後記
第一卷
承蒙各位購入《憑妳也想討伐魔王?》以下省略,真是感激不盡。
鄙人是作者,名叫kiki。
無論是從封面和彩頁察覺到詭異氣氛的讀者,期待看到在王都過著和平生活故事的讀者,或是透過WEB版已經知道內容的讀者,不知是否看得盡興呢?
本作是采所謂放逐係為基底,內容則充滿奇幻+百合+驚悚+戰鬥等徹徹底底的癖好元素。
儘管自覺是部相當挑人的題材,能夠順利出版成書全多虧從WEB版時期加油打氣的各位讀者,以及給了我這次機會的責任編輯。
由於下筆時完全沒考慮過自己會有出書的一天,連現在這樣撰寫後記這回事都令我難以置信。
唉呀~真的是人算不如天算呢。
好,本作雖然打著超過三十字的長標題,其實標題的約七成已經在第一集提及了。
說真的,要說在第一集的第一章,不,第一話就已經回收了「憑妳也想討伐魔王?」被勇者小隊逐出隊伍》的內容也不為過。
剩下的字是《只好在王都自在過活》。
沒錯,這正是這部作品的目的──也就是芙蘭姆為了能和米露吉特一起在王都隨心所欲生活而努力奮鬥……不對,激斗……還是該說粉身碎骨……?的過程。
慢活已死,有事燒紙。
敵人不是在奇幻故事經常出現的史萊姆、哥布林、鷹身女妖、龍等等……而是在第二章出現的那種玩意。
與其說是怪物,稱為人造怪物更恰當吧。
丟出這種破天荒的東西讓人設計,實在太感謝擔任插畫的キンタ老師以及幫忙傳達形象的責任編輯大人。
然後還得說聲抱歉。從第二集起會出現「那個」還有「那個」,我想會越來越變本加厲。
……喔,寫到這裡我才發現寫後記似乎比寫小說更難。
感覺比寫小說時花上好幾倍的時間。
好奇其他作家是怎麼寫的我翻了翻手邊的書,發現有不少作家都抱持相同煩惱。
這裡採用「讓作品中的角色對話,作者本身再進去串場」這種古典手法或許也是個方法。
芙蘭姆「嗨~我是芙蘭姆喔!」
米露吉特「大、大家好,我是米露吉特。」
作者「然後我正是作者ki──
只會讓場面變得跟十八層地獄一樣,果然還是算了。
不過靠著台詞騙了蠻多字數,蠢話就暫且說到這裡吧。
最後,容我向參與本書出版的各位致謝。
明明我提出各種無理要求,還是描繪出超乎我想像100倍完美插畫的キンタ老師。每當有新的插畫送來,都讓我歡欣鼓舞了好一會,真的太感謝了。
不吝支援幾乎都是初次體驗而不成熟的我,提供各種建議的責任編輯I大人。細心且迅速的應對著實幫了大忙,感謝您!
其他參與出版的人員,感謝各位鼎力協助,……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)