第120話 除夕特別編『今晚的朱娜&科瑪麗 LIVE直播秀』(3/4)

現實主義勇者的王國再建記【Web版】 5 星龍之章

我在翻譯上則是選用較符合作品世界觀、語氣又不會太有攻擊性的魔男。)


茱娜:『能夠堅持自我、即使遇到困難、也會繼續勇往直前的人。

看到這樣的人,會令人想要在身邊支持他。』

科瑪麗:『那麼是在說陛下了。』

茱娜:『是的。』


科瑪麗:『P.N.【最喜歡毛茸茸(卡艾德與托莫耶醬好萌隊:隊長K.S)】桑的來信:

「會對什麼樣的求婚方式感到開心呢?」』

茱娜:『我想只要男士們用自己的話語說出來,女性都會感到欣喜的。』

科瑪麗:『這麼說來、陛下當時說了什麼呢?』

茱娜:『呼呼呼、是秘密。』


(譯註:

這邊的P.N.原文是:"【もふもふ大好き(カエデとトモエちゃんをもふり隊:隊長 K.S)】"

もふもふ是毛茸茸的意思,もふり隊似乎是指看到毛茸茸、可愛的東西就想摸、抱的人們。

另外,這裡的"隊長K.S"應該是偷黑相馬一把,相馬一也的發音是Kazuya Souma

也就是說這個筆名的意思應該是:我最喜歡毛茸茸了,附帶一提全國最萌毛茸茸的人是相馬)


科瑪麗:『真令人在意呢。

P.N.【來自老虎巢穴的問候】桑的來信:

「有沒有覺得陛下有什麼不好的地方、或是希望能改正的怪癖呢?」』

茱娜:『他太不在乎自己了。就跟不關心他自己的穿著一樣,常常會不知不覺的勉強自己。

希望能為周圍擔心他的人著想一下。』


也捧紅了志村健等幾位藝人。)

因為沒有可以一起去卡拉OK的朋友……」這樣。』

至於第二個問題:

像ザリガニ似乎是指アメリカザリガニ美國螯蝦這個藝人團體的樣子?)


茱娜:『請那麼聽。由茱娜.朵瑪、』

後半段真不知道該怎麼翻,有勞看得懂的大佬幫忙看看了。)

茱娜:『真沒辦法哪……這樣的話、那就由我來好了。(舉手)』

「有聽說關於跟家人爭奪陛下的傳言,後來怎麼樣了呢?」』

P.N.現充都…那位的原文是:P.N.【リア充ば···(ゲフンゲフン)】

可能是寫"現充都給我爆✩炸吧"之類的,但是後半段被咳嗽帶過了。)

P.N.【繭居中的風之旅人】桑的來信:

科瑪麗:『……抱歉,完全聽不懂。』

茱娜:『正如大家所知,我是蛟龍族的艾婕爾·歐露塔公的孫子。


~二人、往旁邊的工作室移動~

○N HOUTEN原文:"○ンホーテン"

好像是非常滑稽搞笑的喜劇,然後透過玉音放送的方式播送……』

……收到了這樣的問題」

茱娜:『那麼、就決定由科瑪麗小姐參與喜劇的演出了……』

科瑪麗:『容我全力拒絕!!』

「請問茱娜小姐是在什麼契機之下開始唱歌的呢?」

~旁邊……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】