世界共通語言

報告!哥哥和我要結婚了! 3 好啦,先煮味噌湯給我吃。

「少年易老學難成──空,你知道這句話是什麼意思嗎?」

「…………意……意思是人很快就老了,可是學習卻很難有成就。」

「三十分。正確說法是,人在年輕的時候,總以為還有以後,所以不會努力學習,結果年華快速老去,到頭來什麼也沒學成就死了。意思是──要我們趁年輕的時候好好認真學習。你要記好。」

我對著跪坐的空論述。

「還有一句相近的詞叫做『光陰似箭』。它的意思是──時間流逝的速度比光還要快,而且不會再回來,所以不該無所事事度日。你最好也記住這句話。」

「……這個我知道。」

「這樣啊,原來你知道這句話的意思啊?這明明是你不拿手的文科,沒想到卻記得這麼清楚,我感覺得到你已經長大了。我這個做哥哥的很高興。」

「那你會誇我嗎?」

「誇、你、個、頭!」

「啊嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚!」

我握緊雙拳夾著跪坐中的空的太陽穴轉來轉去。也就是俗稱的「太陽穴轉轉功」。

空拚命扭動身體,想逃離我的轉轉功,但我沒有放過她。

我就像一支老虎鉗一樣,持續夾緊空的腦袋兩端。

「慧!別夾了!這個好痛!我比較希望你用更溫柔的手法刺激我的身體深處,給我甜美的痛楚!」

「你哥沒有能給那種超級被虐狂用的痛楚!還有,就算有,我也不想用在你身上!」

「唔嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚!」

我把拳頭轉得更用力了。

空因為強烈的痛楚發出慘叫,但我可沒有鬆手的意思。

我持續把心武裝成魔鬼。

「哥哥,我看就這樣放過她吧?」

「……………………好。」

「我才不管你。我就是覺得隨便才說隨便。因為……」

「那就好。可是我們明明住在日本,為什麼非得念英文不可啊?日本人只要聽得懂日語就夠了。」

「我知道了,中華涼麵是吧?」

「為什麼要做這種東西?」

我轉我轉我轉我轉。

「這個是…………是紙。」

看來她聽不懂我在說什麼。

空垂下頭,繼續述說:

「我知道。」

我背對著她揮揮手,用敷衍了事的感覺離開現場,但其實我根本心頭小鹿亂撞。我沒有自信能好好面對空。

「你講話給我小心一點喔。你的玩笑要是開得太過火,我就一邊用轉轉功夾著你,一邊使出人體大風車。好了,這是什麼?」

我朝屁股卡在廁所小窗框上的蠢妹妹提問。

「就是說呀,哥。這樣小空太可憐了。」

我已經可以聽見這種感覺的心聲了。

我恍神了。

──乾脆所有人一起建立一個開朗的家庭吧?你(我)現在處於辦得到這件事的立場。

「你要答對我的問題。科目是英文。」

「你有什麼話想說嗎?」

所以,我為了讓……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】