強尼‧托卡的《我的死亡書》(2/7)

寶貝,早安 1

0

後面剩下的就只有永無止境的空白頁面而已。

強尼•托卡死了。

以薄薄的《我的死亡書》為結尾,他再也沒有撰寫小說了。


1

只要站在巨大的水槽前,就會立刻忘記現在才剛進入八月。明明約莫十五分鐘前才在盛夏的陽光下行走著,但卻已經回想不太起來那種熱度了。

水族館昏暗的通道令人聯想到深海。不過與實際的海洋恰好相反,只有深海魚群優遊著的水槽內部因燈光而閃動光芒。

我並沒特別喜歡魚。

不過我喜歡水族館,或許是喜歡眺望大量的水,也或許是喜歡這種令人彷彿靜靜地置身其中的孤獨空間也說不定。

待在水底會令人意識到孤獨。我小的時候,在人多得摩肩接踵的市民游泳池中遊玩時,只要屏住氣息潛入池底,就能一個人獨處。光是這麼做,喧囂及太陽就彷彿都離我遠去了一般。

我避免發出腳步聲,在通道上前進。

因為現在是平常日中午的緣故嗎?水族館裡的遊客很少,我現在只看見一組年輕男女。雖然是在暑假時期,卻完全看不見小孩子的身影。這座水族館即將倒閉的傳聞不斷,但看來這或許終將成為事實了。真遺憾。

發現通道旁設有藍色的板凳,我在那裡坐了下來。

正前方是水母的水槽。海月水母輕飄飄地漂動著,藍水母則以幫浦般的動作從它身旁橫過。水母的姿態雖美,但那是因為我們之間隔著一層堅固的玻璃之故。如果在沒有任何阻隔的水中被水母群包圍住,我沒有自信還能認為它們是美麗的。【「幫浦」一詞常見於中國台灣地區。在大陸,稱呼pump為「泵」比較常見。】

動作緩慢的水母會令人忘記時間的存在。

無論凝望多久都不會感到厭倦,但我並不是為了看水母才到這座水族館來的。

我從口袋中拿出與文庫本差不多大小的記事本,翻開來。從水槽透出的光線微微的照著手邊。雖然昏暗,但不至於看不見文字。我滿足地用右手握住原子筆,接著停在那兒。

我打算撰寫小說。

我在決定小說的開頭時,總會獨自一人前往可以令我平靜的地方。比如說不合時宜的海岸、比如說沒有景色可欣賞的山頂、比如說即將倒閉的水族館。

在那裡想出能令自己接受的第一行後,我就會回家,正式開始執筆寫作。

不過,開頭總會令我十分猶豫。

在想出來之前,我可能會花上數日,數周,視情況,甚至可能耗上數個月的時間。

「不過,裡面有水母喔。」

她以稚氣的動作頷首。

「我是死神,死神能夠得知即將死亡的人的所在地。」

「是因為我另一份非打工的工作的緣故。」

我再次仔細觀察,她看起來的確不太像日本人。

「我喜歡安……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】