第二話 鰻魚店的幸運日(2/3)
虛構推理 短篇集1 岩永琴子的現身
「鰻魚被視為是神佛───尤其是虛空藏菩薩的使者。而虛空藏菩薩據說掌管的是福德與智慧,左手持象徵福德的如意珠寶,右手則握象徵智慧的寶劍。」
「哦?智慧啊。」
說「福德」也讓人很難理解意義,不過「智慧」就好懂多了。
十條寺這時又提出了另一個知識:
「另外說到鰻魚,你知道關東跟關西切開鰻魚的方法不一樣嗎?」
「哦哦,這我知道。關東是從背部切開,而關西是從腹部切開。雖然說如果要把內臟掏出來,從腹部切開比較合理,但好像是因為關東武士較多,所以要避諱讓人聯想到切腹的方法。」
這個說法相當有名,因此梶尾理所當然地如此說道。然而十條寺又進一步說明:
「世間一般的說法是那樣沒錯,但也有人說是因為東西雙方的料理方式不同的緣故。關東在製作蒲燒鰻的時候會先串在竹串上蒸過之後再烤,但關西則是串好之後就直接烤了。要是從腹部切開串到竹串上,在蒸的時候就會因為肉的厚度讓竹串鬆掉,因此關東會從背部切開。而關西因為不會先蒸魚,所以較合理性地從腹部切開了。」
十條寺從飯盒中夾起一塊鰻魚。
「也因為這樣,東西方的蒲燒鰻口感會不一樣。有人會說關東的蒲燒鰻魚肉較柔軟好吃,也有人說關西的蒲燒鰻烤得較焦脆,吃起來比較有風味。」
他接著將夾起來的鰻魚放入口中,用一如往常的冰冷表情說道:
「這家店的鰻魚從口感上吃起來,應該是採用關西的料理方式。也就是在切開的時候是採用暗示『切腹』的方式。」
「這麼說好像沒錯。」
梶尾不禁好奇眼前這位朋友究竟打算把話題展開到什麼樣的理論,而一邊吃著鰻魚盒飯一邊豎耳傾聽。
十條寺再度用筷子夾起鰻魚肉,又提出了另一個知識:
「此外,鰻魚因為身體布滿黏液很難抓住,所以有時候會拿來比喻『巧妙脫逃』。」
正因為是從萬葉集的時代就有在吃的硬骨魚,所以也流傳有各式各樣的說法。梶尾感到佩服地催促下文:
「如果把這些要素都綜合起來會怎麼樣?」
十條寺瞥眼瞄了一下有如人偶的女孩。
「那個脫俗的女孩象徵虛空藏菩薩,而鰻魚則象徵試圖巧妙脫逃罪嫌的罪人。因此這情境暗示虛空藏菩薩用智慧寶劍逮住了企圖脫罪的罪人,把他逼到切腹了。」
「但那完全是我的誤會。抱歉,你並不是犯人。是我搞錯了。」
那都是很率直的意見,因此對梶尾來說,看到對方低頭道歉反而會讓他感到抱歉。更何況十條寺指控說「你是犯人」之後,梶尾又沒有特別提出什麼反論或反證,對方卻自己撤回了自己的主張,讓梶尾不禁感到莫名其妙……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)