【7 years ago Kimihiko】

第六卷

「也就是說,這次你也是無罪?」

這天,我在一間經常光顧的派出所,望著頭髮花白的警察一邊苦笑一邊整理筆錄內容,臉上露出連我自己都覺得未免疲累過頭的表情。

「我不是說過了嗎?那不是我做的。」

哪裡會有小學五年級的學生在路上搶奪女性的包包啦?

「嗯~如果是你搞不好會做吧?」

「你太高估我了。」

不,這種狀況或許應該講太低估吧?我在這間甚至讓人有如回到老家般湧起安心感的派出所里深深嘆了一口氣。

若要說世界上哪有什麼「經常光顧的派出所」,以我的狀況來說毫無疑問就是「有」。像我光是這禮拜就已經和這位警察(好像是派出所長)見第三次面了,比我去學校上學的次數還要多。

什麼?你說我明明是小學生也未免蹺課太多天了?我也沒辦法啊。例如在上學途中,我幫忙一位拄拐杖的老婆婆過馬路時,發現她正受到匯款詐騙,結果雪球就會越滾越大,讓我不知不覺間被捲入一場與巨大詐騙集團間的麻煩事之中。這就是我與生具來的《容易被捲入事件的體質》。這樣哪有時間悠悠哉哉去學校上學嘛。

然後今天也是一樣,我在上學途中又被捲入一場搶皮包事件中,遭懷疑是下手的犯人,結果就在這間派出所中和已經熟識的所長做著沒有意義的攻防戰。

「不論昨天、今天還是明天,我都是無罪。不,是無辜的。」

假如講「無罪」,在含意上會有一點差異。據說就算真的做了犯罪行為,但是當證據不足或基於精神障礙等理由無法問罪的時候同樣會使用「無罪」這個詞。然而我的狀況是千真萬確,既沒搶過皮包也沒詐騙過誰。就這個意義上,我應該要講無辜而非無罪。記得上次在無聊的國語課中,我有用字典確認過這點。

「你小小年紀懂得可真多呢~」

所長用拉長話尾的語調隨口答腔的同時,目不轉睛地盯著我的臉。

「其實我也快要退休了。本來以為最後幾年可以在派出所悠哉度日,沒想到多虧有你,反而讓我過著職業生涯中最忙碌的日子啊。」

雖然也相對地一點都不無聊就是了──所長說著,咧嘴一笑。

他說他快要退休,代表有一天應該會換成別的警察來這間派出所。既然我這個麻煩的體質無法改變,可以確定今後依然會繼續光顧這裡。我只能祈禱下一任所長是個好講話的人了。

「請問我是不是差不多可以回去了?我想你應該知道我是無辜的吧。」

距離犯案現場稍遠處的一台監視攝影機似乎有拍到疑似搶劫犯的男性逃跑的身影,因此體格上完全不同的我就被排除嫌疑了。幸好我還是個小孩子。雖然說,我希望有一天自己可以再長高一些就是了。

「再說,……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】