Report-04 法子(5/10)
旅貓日記 1
譯註:日本新年習俗中元旦時吃的湯物料理。
法子長長吐了口氣。
「在奈奈來之前,我作夢都沒想過有人會吃貓剩下的食物呢。」
「養貓的話,偶爾都會發生這種情況。而且,這也不是吃剩的,奈奈的嘴巴完全沒有碰到,所以放心、放心。」
悟將雞胸肉放進雜煮湯碗里。
「讓你吃連貓也不吃的東西,這種話傳出去太難聽了,可別對外人說唷。」
「養貓人士的話,我倒覺得他們可以理解呢。」
接著悟和法子互道一聲「新年快樂」,開始吃雜煮。
「雖然才養了三個月左右,但貓真是奇怪的生物呢。」
哦,新年剛過就向我問好嗎?這個評語真是不能充耳不聞。
「像那個紙箱也是。」
起居室一隅還殘留著搬家時的紙箱。法子充滿怨念地發過牢騷:「真想在過年前丟了它呢。」
「明明新的紙箱比較乾淨清爽……」
真不巧,我可不這麼覺得喔。
「而且都會試著鑽進明顯空間很小的箱子里,這是為什麼呢?應該一看就知道鑽不進去了吧。」
嗚,踩到痛處了呢。
「前不久還把前腳伸進原本放飾品的空盒子喔。」
「對對對,貓咪都是這樣。」
悟興高采烈地應和。
「像是用來裝手錶的小盒子,還是會試著把手伸進去。」
可是——法子依舊低垂著臉龐,開始啜泣。喉嚨一而再發出了青蛙般的叫聲,期間接連說了好幾次對不起。
法子吃驚地輕輕倒抽口氣,不知所措地眼神左右游移,最後臉龐低垂,小聲念念有詞說:「我……並不是很好的監護人。不是我的話,你一定更……」
自己做出了無可挽回的事情。這份自覺讓她的腦袋一陣沸騰。
接獲姊姊夫妻倆訃聞的時候,法子雖是單身,但前往參加喪禮時就已下定決心收養悟。
編註:指美國科幻小說家海萊因於一九五六年創作的小說《夏之門》里名為彼得的貓。
「就算我不說,你總有天也會知道,所以我先告訴你吧。悟和爸爸媽媽並沒有血緣關係。」
最後,她以嘶啞的嗓音這麼說道。
「幸好是阿姨收養了我。」
姊姊夫妻倆過世後,法子趕到時,悟也是相同的表情。空洞的神情像在說他失去了這世上所有一切,依偎著安置在公民館裡的兩具棺木。
「阿姨收養我的時候,我也因為飯菜的味道和媽媽很像,鬆了一大口氣。所以好像很快就適應了與阿姨一起生活。」
那是法子第一次負責審理的大案件。父母很年輕。足以構成刑事案件的棄養,幾乎已與殺人無異。年輕父母不餵養嬰兒,讓他衰弱到甚至發不出聲音,再用塑膠袋包起來,準備在丟垃圾的日子丟棄。由於丟垃圾的時候垃圾袋動了……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)