第一章:平成三十(二〇一八)年十月二十四日(5/5)

摩登男女 全一冊

調回進度條,只見畫面中的自己正站在擁擠的人群里。這是剛和景季分別時的影像。下一個瞬間,剛要邁步的自己忽然就消失得無影無蹤了。


在那個畫面的邊緣,有一個男學生拿著某種東西指著光太。


解析度太低,而且距離也太遠了,面孔和手上拿著的東西是什麼完全無從判斷。從那個男生的動作中看出了疑惑,不一會兒他便消失在畫面里。


「學校背包上有兩條橫線,說不定是這人是北嵐山高中的學生哦。」


「這你都知道?」


「我可是那裡的畢業生啊。加上還有鈴聲這條線索,說不定馬上就能找到了!」


光太轉向茫然地看著兩人的景季:


「簡單地說明一下,我們找到了時間小偷的照片。」


「嗯。」景季點點頭,神情卻暴露出了她的迷茫。


「小景,犯人很可能就在嵐山哦。我的店正好也在嵐山,也許馬上就能找到了。光太啊,要想抓到時間小偷的話,我覺得人手多一點會更好哦。」


「雖然我也想教訓教訓他……」


虹江把嘴唇悄悄貼近還在猶豫的光太耳前。


「——之前你是不是抱怨過電腦響應遲緩卡頓來著。」


小孩子般的嬌艷聲音搔弄著光太的耳朵。


「新的內存條……你不會拒絕吧?「


「紫苑小姐!」


「啊,在!」光太突然的喊聲,嚇到了坐在對面的景季。


「為了保護大家的時間,一起抓住時間小偷吧!」


「不勝感激……!」景季感動地眼含淚水鞠躬說道。


「虹江小姐,還有光太先生。真的真的,感激不盡。」


看著深鞠躬的景季,光太小聲嘟噥道:「該道謝的是我啊。」


「帶著未來的知識回到過去,說不定能大有一番作為喲。」


「那麼也叫人家景季就好。」


very good:原文【チョベリグ】,是1990年後半時期日本的一種流行語,由日語「超」和英語「very good」組合而成。


注釋


還沒等他說完,看向窗外的景季指著點亮燈光的京都塔說道。


太秦攝影所:位於京都市右京區的一處東映公司影視拍攝基地


「這是電氣式的柱燈嗎。就這樣照亮了京都的街道啊。」


「光太啊,有沒有想過用小景的借時表一起回到大正時代呢?」


「我可受不了沒有溫水清理功能的馬桶。」


「你是小姑娘嗎?」


「什麼跟什麼啊?真虧你能這麼無憂無慮。」看著目光炯炯眺望著窗外景色的景季的側臉,光太愕然道。


「叫我光太就好了。」


人家:原文中景季說話帶有關西腔,考慮到簡單的譯為某個方言不太合適,古文又要考慮閱讀體驗和正確性問題,這裡選擇根據語境只在一些情況下用稍不同的詞予以區分。慶喜:德川慶喜,德……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】