Ch.7 勁敵~通外語的老人~(2/6)

成為星星的少女 1

以日語講解的時間,漢娜在三樓樓層繞了好幾圈。她千里迢迢花了十五小時以上來到日本,卻讓她將時間浪費在徘徊,我過意不去。我檢討是否該表示「對我的導覽簡單帶過就好」,但是考慮到可能壞了老爺爺的心情就難以啟齒,最後還是讓漢娜等待,避免引發風波。


「怎麼樣?幾乎都是你住在這裡卻不知道的事吧?」


「是的。」


「太好了太好了。那我們接著到二樓吧。」


伊丹先生滿意地眯細雙眼,再度以驚人速度踏出腳步。我帶著漢娜緊跟在老人身後。


下樓一看,這層樓就像是美術館。氣氛和三樓截然不同,琴聲BGM播放的空間排列各種展覽品。


「WAO!」


漢娜一溜煙跑向標示為「螢丸國俊」的日本刀。


從刀柄到刀尖,她仔細觀察許久,然後不在乎周圍地大聲拍手。伊丹先生連忙上前搭話,她以高亢的聲音表達興奮心情。


「哈哈哈。董小姐,她說這把日本刀太美妙了。」


雖然沒說出「我想也是」這句話,不過這種事我看漢娜的樣子就知道,所以不必翻譯。


「其實這把日本刀最受觀光客的喜愛。」


搞不懂外國人的喜好。日本刀不就是大一點的菜刀嗎?


「這在歷史迷之間稱為夢幻之刀。之所以這麼說,是因為這把刀在太平洋戰爭之後下落不明。原本以為被獵刀武士接收,卻在大約二十年前在城州發現。當時媒體用特大篇幅報導,不過董小姐還沒出生,所以應該不知道。螢丸這個名字來自武將阿蘇維澄某天夢見……」


語言與眼珠顏色都不一樣的外國人都喜歡這把刀,看來它的價值比我想像的還高。


直到日語導覽結束,漢娜都目不轉睛看著日本刀。中途還向路人搭話,請對方幫她在刀的前面拍照。


二樓是志工導覽的終點。待在天守閣的時間大概一小時。


我們送漢娜到正門,進行最後的道別。


「Gracias.」


我使用初級西班牙語向漢娜道謝,她隨即牽起我的手。


「Un poco.」


「嗨,今天完全沒生意。」


「Muy bien!Gracias!……Gabla espanol?」


「哈哈哈!」


「比我想像的還辛苦。居然是義務從事這份工作……我好尊敬各位。」


「上了年紀之後,記性也沒變差嗎?」


「No!No!Very Well!」


可愛老爺子看起來不甘心。聽說他後來找好幾名觀光客搭話,卻悉數被拒絕。


「董小姐,謝謝你。」


「請問這在西班牙語是什麼意思?」


「董小姐,『un poco』不是日文的便便,完全是西班牙語喔。以英語來說就是『a little』的意思。」


我一直以為「學習」是為了當成自己將來的助力。伊丹先生以他的人生告訴我不只如此……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】