後記

第二卷

我必須告訴大家一件很丟臉的事情,就是我過去可以說幾乎沒有接觸過爵士樂。儘管我試著聽過一些被譽為經典中的經典專輯,但是我完全不知道它們好在哪裡。藍調音樂也完全不懂,所以一直無法讓自己迷上紮根在藍調音樂的齊柏林飛船和滾石樂團。

以前,我會責備自己說這樣是不行的,然後強迫自己一整天不斷重複去聽並不是很喜歡的專輯。因為我覺得那些一定是好東西才會在全世界受到許多人喜愛,無法理解其價值是因為自己的感性太膚淺了──

不知道從什麼時候開始,我捨棄了這樣的想法。

沒辦法。合不來的東西就是合不來。不只是在音樂方面,其他事情也是如此。

拓展視野是必要的。如果失去嘗試走出舒適區的勇氣,你的世界就不會變得更寬闊。此外,以前無法理解的東西,在年齡增長後重新嘗試就能順利接受的情形也經常發生,所以我們需要一定程度的耐心。

可是,勉強自己是不好的。那樣沒有任何建設性。

無法理解的話也沒有關係。如果除了我以外的某個人可以理解,或許那個人會重新建構成我能夠理解的形式。只要心懷感激地接受就好了。

再說,我自己在做的事情──音樂小說的創作──不就是這麼回事嗎?讀者中應該有很多人和我的音樂喜好是完全合不來的。可是只要他們能夠接受我把自己感受到的美妙之處,以故事的形式重新建構出來的東西就足夠了。最近我開始有這樣的想法。

於是,在第二集中我厚著臉皮提到巴德•鮑威爾和塞隆尼斯•孟克。因為要講述詩月的故事就沒有辦法避開爵士樂。這兩位的優點我大概都無法理解。很抱歉,作家就是這樣的人。


本書也請到春夏冬ゆう老師畫了非常可愛的插圖。這是我的作家生涯中第一次有男主角連續在封面佔據主要位置。也非常感謝責任編輯森先生對我的照顧。僅在此表達我誠摯的謝意。


二○二一年三月 杉井 光



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】