後記

第五卷

一直寫各種各樣的戀愛喜劇,每個系列都會面臨一個迫切的難題。

那便是主角什麼時候開始用名字稱呼女主角,以及要如何稱呼。

一直用姓氏就無法提高親密程度,而且在小說這個只有文字的世界,姓氏讀不出女孩的感覺。話雖如此,一見面就毫無理由地直呼女孩的名字,好像也不太合適。

所以,需要有種手法能夠儘可能迅速並自然地改為用名字稱呼。

至今我用的最多的方法,是女主角「有什麼討厭自己姓氏的原因」。對方討厭被人用姓氏稱呼,於是只好用名字。在這個系列,窪井拓斗也用了這一手法(雖然是男的但實質上類似於副女主角吧)。

此外,比如有多個同樣姓氏的角色登場,為了區分只好用名字稱呼,或者聽別人用名字稱呼於是自己也跟著用名字,等等。每當男孩遇到女孩,都要想方設法找到各種理由。至今運用過的理由中,我自認為最厲害的一個是女主角是天皇所以沒有姓氏。

儘管我為此苦惱不已,但最近漸漸不再為難了。

在敘述性的文字中,從最初判明一個女孩姓名時就用名字來寫。要說理所當然也算理所當然,各位讀者應該也能自然地接受。不過在第一人稱的小說里,敘述性文字同時也是「主角的心理活動」。換句話說,從一開始主角就在心裡用名字稱呼女主角,於是讀者也已經接受,不會覺得奇怪。

所以,只要等待一段合適的時間,再若無其事地把「心裡的稱呼」轉換成「實際的稱呼」,就不會出現任何問題。

按我的推測,恐怕大多數寫戀愛喜劇的小說家都在無意中活用這一體系,但應該是我最先用系統化的語言來明確描述。如果能申請專利可是能賺大錢,所以現在在和專利代理人商量。


另一方面,這個體系也有缺點。敘述性文字=主角意識里的稱呼,重點在於這一等式是否自然,所以如果哪個角色從一開始在主角的意識里就不是用姓名來稱呼,而且親密程度也不會出現太大變化,那這名角色的姓名就一次也不會出現。沒錯,就是家人。

所以,這部作品一開始完全沒提到真琴的姊姊叫什麼。如果是不怎麼出場的配角倒也沒問題(畢竟也沒提過父母的姓名……),但這一卷里,有一章的篇幅分給姊姊,而且她還出現在章節開頭的插圖上。

本來按我的習慣,完全不會考慮正文里不出現的內容,所以也不清楚真琴的姊姊是怎樣的人物。但在篠アキサト老師畫的漫畫版里,姊姊從開頭就已經登場,看到後覺得「原來長成這樣嗎,話說原來戴眼鏡啊,好可愛……」後來便有了本卷第一章的構思。


湊巧的是,執筆本卷的時期和故事中的季節完全一致。在春意遲遲不肯到來……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】