狼與藍色的夢(3/8)

第二十卷 Spring Log 3

其他旅館老闆都表示沒有意見。夏季雖然不比冬季,但旅客出入還是很多,談錢容易造成混亂。在旺季,幾乎所有旅館都不確定自己究竟賺了多少錢。

「那麼,剩下的議題……」

議長稍微停頓後說:

「就是我們所陷入的零錢嚴重不足的問題。」

「斯威奈爾的兌換商怎麼說?」

某人迫不及待地問。

斯威奈爾是紐希拉各種物資的主要供應地,也是北方地區的交通要衝。無論貨幣過剩或短缺,都會請這城鎮的兌換商處理。

「別說給我們零錢救急,不跟我們討就謝天謝地了。」

「春天不是拿很多去換了嗎?」

照慣例,紐希拉在冬天旺季結束後,會將客人支付的大量貨幣送到斯威奈爾給兌換商處理。由於到了春天,在冬天停滯的商業活動會一口氣復甦過來,貨幣行情隨之上漲,拿貨幣去賣可以賺上一筆。

「德堡商行那邊呢?」

這句話是對羅倫斯問的。德堡商行對北方地區經濟有極大影響力,同時也鑄有信用度高的貨幣,羅倫斯在旅行商人時期與他們深有交情。

「我寫信問過了,他們說到了夏天,融雪的水會流得每座礦坑到處都是,無法即刻鑄幣。」

即使手上有刻印錘,沒有礦料也刻不出貨幣。

德堡商行雖然有自己的礦山,可是來不及生產。

「其實每個有刻印錘的地方,都為了爭礦料殺紅了眼吧。在這種狀況下,貨幣是鑄愈多賺愈多。」

「噢,好懷念亮晶晶的銀幣啊!」

「往來我們這的商人也在抱怨說,最近每個地方都用匯票付錢,讓他很不想作生意呢。」

匯票是一種標示金額的證書,讓人們再也不必搬運沉重的貨幣,非常方便。但相對地,無論多大的巨款,都只是變成一張薄薄的紙。收了也高興不起來的心情,羅倫斯也深有體會。

「能用匯票賞舞娘就好嘍。」

某人的玩笑逗笑了大家。

「雖然現在是能用紙片代替貨幣的時代,不過舞娘收到匯票根本不會想笑吧。」

無論貨幣再怎麼磨損,只要還有貨幣的樣子,人們就會認同其價值。

「那我們能做的,就是想辦法讓舞娘、樂師、旅行商人和小販把他們賺的錢再交出來嘍。」

他們的眼睛也很雪亮,知道錢往哪裡花最值得。

但可惜的是,紐希拉不在他們的考慮範圍內,貨幣只會外流。

「否則就是我們自己唱歌跳舞給客人看了。」

這句話也引起鬨堂大笑。

近乎自棄的笑法,是因為他們對目前缺乏貨幣的問題實在無能為力吧。

「到頭來還是只能忍忍啊。」

議長語重心長的一言,引來旅館老闆們的嘆息。

就在重重沉默就要開始時,有個老闆說:

「雖然應該沒有人要看我們唱歌跳舞——」

是據說菜色口味全……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】