5章(5/5)

0裝備欄的最強劍士 但是、詛咒裝備(可愛)的話能隨意裝9999個 3

「……那裡不是操縱桿啊。」

「說起來,諾羅亞更喜歡裝備吧?」

「咦,為什麼突然問這麼理所當然的事?」

「那麼,你覺得我怎麼樣?果然很可愛嗎?」

「……不,這我也覺得很意外。」

苦笑著撓頭。

「你是我不擅長的類型呢。為什麼呢?難道是因為前世就被你欺負過……」

「……」

「啊,為什麼要撓我的臉啊?」

「……哼。」

玖玖將臉扭向一邊。

「……你不懂少女心!」注9

******

注1:第二個早上好更正式。

注2:這裡的lovely用的是平假名,之前都是用的片假名。

注3:這一段對話都是意譯的,直譯的話就完全不像中文的對話方式了。原文每句都帶有」さばさば」,這個詞有爽朗的意思,而同音的」サバ」是青花魚的意思。

注4:這裡沒有用審問官長,而是審問官的頭領。

注5:同樣是平假名

注6:這有個小bug,詛咒裝備不能離開裝備者太遠,雖然因為玖玖是自律性人偶,但也有距離限制的呢。姑且看看後文有沒有解釋吧。

注7:

Onette的意思是網 Marionette 是線操人偶 (這個是法語,我直接用翻譯機找的,有會法語的可以看下有沒有問題)

注8:這一句有點迷,視角突然變成零視角,然後又變回去了。

Noroa是諾羅亞的羅馬音,暫時這樣標上。呪的羅馬音是noroi,和noroa非常接近,可能有關。當然也可能是和色慾有關的詞語。homunculus是人造人

Jyujyu就是玖玖的羅馬音(呪也有jyu的發音)Wara是稻草的羅馬音(作者這裡將平假名寫成了片假名)doll是人偶

注9:同樣的bug,雖然在城市裡使用羅盤眼不方便,但不代表不能用。



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】