譯者後記

這一章是為了防止讀者通過首頁一進來就看到最後一章從而吃到劇透,

以及我作為本書譯者的小小總結和補充(當然可能在這裡面也會有劇透):

1、首先祝大家新年快樂!

2、本文僅以日語學習為目的。若有任何不妥,請聯繫我以便及時做出處理。如大家喜歡這部作品,還請多多支持西尾維新老師。您的每一份助力,應該都會如實反映在對角色的迫害上。

3、第一次使用新版論壇 雖然這麼說的話上一次也是第一次使用舊版就是了,所以可能會出什麼小差錯,還請多多包涵。

4、按照上一次的觀感,對段落和注釋進行了調整。只有對行文邏輯產生影響的注釋才會以/**/的形式標註在正文中。其餘的會以|…|標註,附在每一小節末,其中包括且不限於由於中日差異而導致的名詞解釋,等。

5、由於我個人的日語水平有限,本次的初稿全文放出後大概會有七天左右的修訂時間。如果對於文章的具體內容有什麼其他解讀,可以的話都請在評論里留言反饋,大家多討論討論。在訂正錯別字和相關內容後,大概3月中旬左右吧,本書就會轉為完本,應該就不會做什麼大修改了。

6、的地得太難了,還不一定對,下一本就不分了,如果有的話。

7、圖一共就兩張,就全部在這裡貼著的。一張封面,一張序幕的邀請函。

以上,或許以後還會更新。



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】