第一章

第六卷

翻譯:宅貓

校對+潤色:甘木田


我透過塑料雨傘仰望灰色的天空。

出櫃後的第二天。

天氣陰沉沉的,飄著濛濛細雨。

對於患有花粉症的我來說,春天最美妙的時候不是黎明,而毫無疑問是雨天。(譯註:此處原文的「春はあけぼの」,是引用清少納言《枕草子》中的代表句,句中列舉了清少納言認為春夏秋冬四季最棒的時間,而春天最棒的時間是黎明看見曙光的時候。)

漂浮在空氣中的花粉被雨水打落到地上,所以我不再吸入飛揚的花粉。

也就是說,花粉症的傷害減輕了。

話雖這麼說,然而室內還是會有花粉,並不是說完全不用應對花粉症了。如果雨後第二天放晴的話,杉樹就會把前一天積存的花粉一股腦飛散出來,那是真的要命啊。

希望你能明白,我這情況可不像那種一天見不到戀人就不停說寂寞寂寞的笨蛋小情侶。畢竟只是一天不讓花粉飛散而已,可不能因此放鬆,以為第二天就不用再努力了。

受不了啦……在鞋櫃前把傘折好,粗暴地扎進傘架。

將無線耳機取下來塞進口袋裡。隨後周圍喧囂的嘈雜聲又回來了。

「唔呃。」

正要在鞋櫃邊換鞋時,下半身的肌肉酸痛突然襲來。

患處在大腿內側附近。不由得僵硬地站住。

原因是……呃,那個……因為身體無意識地想排除異物,就緊緊地勒住了,大概……

昨晚,絢的,這樣那樣……

話說回來,這不就是從別人那裡聽到在處女畢業後經常說的話嗎?!哎喲,你看,就那些會這麼說的傢伙啦!

糟糕,突然有了實感。

雖然沒有胯下之間的異物感,但那是因為初次體驗是手指,又或者是因為我是這樣類型的人吧。不,也許是因為絢對我很溫柔。

呃啊,在這種狀態下去教室超級害羞有木有!

媽媽經常聽的歌里有這麼一句「互相親吻了的那天不敢看媽媽的臉」。貌似是這樣的歌詞,我現在正是這種感覺。(譯註:歌詞原文是「口づけをかわした日はママの顏さえも見れなかった」,是歌手REBECCA(レベッカ)的《フレンズ》,日本80年代的名曲。)

怎麼辦?我現在的舉動是不是很可疑……?好惴惴不安哪。

「早上好!鞠佳!」

「唔哇啊!」

身後有人大聲喊了一下,我差點跳起來。腿好疼!

回頭一看,是笑眯眯的悠愛——三峰悠愛。

「早、早上好,悠愛……」

「嗯!」

小動物系女生的悠愛是我的朋友,此外她正和女生交往。

雖然沒有直接問過,但恐怕比我走得更遠了吧。手指什麼的,可能已經遊刃有餘……吧。明明長著這麼可愛的臉,晚上說不定是頭野獸呢……呃,我對朋友在想什麼啊!

悠愛揪著我的袖子更加笑眯眯地說。

……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】