後記

君主·埃爾梅羅二世的冒險 8 斐姆的船宴(下)

讓各位久等了。這次奉上的是《君主·埃爾梅羅二世的冒險第八卷:斐姆的船宴(下)》。

想必對想買紙質書籍的各位來說一目了然,篇幅大幅超過了預定的量——而且竟然比過去系列中分量最大的第三卷還要厚了百頁左右。

在執筆期間,不知多少次抱頭想過「這太奇怪了」「應該早就寫了超過一卷的份量了」「不該變成這樣的」。

其結果是,我在三個月期間進入了相當糟糕的狀態,就算在完成後也陷入了短暫的脫力狀態,但同時也在這一冊中投入了與這疲勞相符的力量。

會變成如此長篇的故事,我想不僅是因為斐姆的船宴這一題材,更是有衛宮士郎這一對fate系列來說的原主人公的存在太過巨大的緣故。

本系列中和二世與格蕾同樣是主角之一的埃爾戈和士郎之間的交流,我是以彷彿在保管著偉大的遺產一般的心情寫下的。


Gambling和熵。

魔術和硬幣。

時間和空間。

神和星球。

以及,將眾多的人們不斷連接在一起的遺產。

這次,就是這樣的故事。


另外,在如此漫長的執筆期間,我的朋友青崎有吾先生出版的《地雷格力高》,可以說是完成了作為新時代的賭博小說中的白眉最良之作。而從中我也因為「原來如此,這就是應該達到的目標之一吧」而獲得了相當大的勇氣(每回合的金幣限制等也是受到了這個影響。)

而當我詢問這次能否有幸能提出他的名字時,也很快就獲得了許可,真的非常感謝。

最後,弗拉特的台詞自然不必說,連他的母親阿爾蕾特和他的老家的設定也毫不吝嗇地揭示了出來的成田良悟先生、總是詳細地負責了魔術考證的三輪清宗先生、伴隨著作品的膨脹而負責了比以往更多的插畫的坂本みねぢ先生、調整了因為作品的膨脹而被壓迫的日程表的編輯F先生、以及面對我的對於型月世界也有極大影響的提案馬上就點頭了,並且仔細監修了關於士郎的台詞的奈須蘑菇先生等,對以上的型月相關的人們表示感謝。

下次開始,終於要進入《君主·埃爾梅羅二世的冒險》的最終篇章了。大概預定為四冊,因此我在考慮是否放棄慣用的上中下,而採用數字來進行標記。

那麼下次就讓我們在冬季再相遇吧!


2024年六月,一邊玩著《哈迪斯2》一邊寫下




鳴謝列表

Ahnenerbe漢化組製作


冒險系列也要進入收尾階段了,希望後面還能看到這種有老朋友客串的作品,三田打字機以及各位翻譯組的兄弟姊妹辛苦了

組員感想

書源

hehehebb4

橋本木

我永遠相信阿誠!and感謝你一起一路堅持到這裡

必須說的是非常感謝組織很榮幸能得到這次機會,參……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】