少年期 十三歲的秋季(4/13)

TRPG玩家在異世界打造最強角色 ~獻給亨德森的福音~ 3(機翻)

「貝倫卡斯泰爾,對吧。散文詩的大師。」

他引用的詩句,我接過的詩篇,是帝國成立前一位散文詩家留下的日常詩。在這片土地上,早期的詩不僅限於押韻的形式,自由抒情的散文詩也因為通俗易懂而在民間流行。某天晚上,我和瑪爾吉特在森林裡的語言遊戲,源頭也來自這裡。

我曾一度沉浸在教堂的狹小書庫中,翻閱著那裡的藏書。神學書籍自不必說,歷代司祭收集的藏書中也有許多平民喜愛的詩集。當然,鄉下的司祭也是鄉下人,文化品味自然相似。

「嗯,那很好。語言選擇不拘謹卻高雅,其中洋溢著生活的喜悅,讀後的感覺非常美妙。」

「我明白。讀完後,我也常常想泡個澡,或是出去散步。」

其中,僅以出生城市為筆名的貝倫卡斯泰爾是個謎一般的人物,但他出版的書籍不僅有手抄本,還有原稿留存,可見他並非平民。然而,他細緻描繪的充滿情感的日常生活,與貴族的奢華生活相去甚遠,因此人們認為他可能是得到貴族資助的平民詩人,或是受貴族庇護的富裕庶子。

儘管他很受歡迎,但貴族圈內仍更推崇技巧精湛、形式易懂的定型詩。沒想到那位以抄寫手稿聞名的貴族會喜歡散文詩。

「是嗎,你能理解它的美妙。年輕卻難得。」

法伊格卿非常高興地喝著水,從賣水人那裡買了續杯,也推薦給我。嗯,我明白,遇到同好時,錢包的繩子總會鬆開。我在公司時,有個難得知道TRPG的後輩加入,我也曾慷慨解囊。現在,我甚至記不起他的名字了。

「現在的年輕人只喜歡魏爾倫或海因里希那種技巧繁複、宣揚平凡之事的詩……」

於是,我一邊聽著法伊格卿的持論——或者說牢騷——一邊在湯殿和蒸氣浴之間來回,以免身體過冷。

確實,這位先生真是性情中人。

他氣質高雅,知識淵博,技巧足以獲得貴族地位。然而,他卻哀嘆自己沒有創作詩歌、吟遊或寫故事的才能,因此選擇了接觸詩歌和故事的工作來慰藉自己。從他的敘述中可以推測出這樣的經歷。而且,無論怎樣,他總是被要求複製名作或稀有書籍,這種技藝與他的極致趣味人性格格不入……

如果他只是個普通的抄寫師,默默地抄寫手稿,那還好。相反,那種抄寫師可能會接到大量平民喜歡的傳奇或詩歌的抄寫委託,費格卿一定會樂在其中。他似乎也喜歡反覆閱讀同一首詩,每次都能感受到不同的趣味。

然而,遺憾的是,他的技藝並不精湛,為了生計而選擇了高單價的小說——即小編的言論,在這個世界,小說一詞通常指的是這類作品,而我所熟悉的是被稱為故事或英雄傳記的類型——這……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】