〈二〉在路上
傭兵與小說家 1
Chapter.2 On The Road
〔*註:On the Road,是美國「垮掉的一代」作家傑克·凱魯亞克創作於1957年的小說。這部小說絕大部分是自傳性的,基於作者橫穿20世紀中期的美國大陸的經歷。它一經問世即令輿論嘩然,毀譽參半,但被公認為1960年代嬉皮士運動和垮掉的一代的經典之作。〕
雙色樹燕群在度過寒冬後,又返了回來,翱翔於上空中,其光澤近似金屬的羽毛反射著清晨的陽光,閃爍著碧光,在晴朗的碧空之中顯得格外美麗。那是大陸東部里,告知萬物春天即將來臨的使者。
城門前,我靠在馬車車輪上,邊吞雲吐霧,邊眺望著那青空。早晨的空氣冰冷且清新,不過陽光略帶暖意。就啟程旅行的早晨而言,這是種非常棒的清爽天氣。
現在時刻是早上六點多一點。拉公共馬車的馬兒們一副睡眼朦朧的樣子,被車夫從馬廝里拉出來,在我面前闊步行去。它們至今為止拉過載著許多人類的車廂,邊磨耗著馬蹄,邊來回奔波於伊庫蘇拉里,進一步消耗著本就短暫的壽命。
我斜視著那副模樣,感到一種莫名的親近感,這是因為我再度選擇了吃傭兵這碗飯嗎?
我到現在為止,也有拼上了性命去保護無親無故的人,進一步浪費著無趣的人生。那馬兒們跟我或許其實並無大差。
我不自禁嘴角揚起一道自嘲的弧度。
……不也挺好的嗎?
不管形式怎樣,那都是我自己做出的選擇。僅此一點,就能說我跟那些拉馬車的馬兒們不一樣吧。
「───別一個人傻笑啊,看著倒人胃口。」
突然傳來一道聲音,於是我轉頭望向聲源方向。
我的委託人不知何時,正一臉不高興地蹙著眉頭站在那裡。
「你有讀昨天的報紙不?經哈爾壩勒德大學最近的研究得出一個統計結果,忽然獨自笑起來的人缺乏社交性。」
儘管她的語調依舊是那副模樣,但不禁從我口中發出的並不是咂舌聲,而是乾笑。只要斷定她就是這種性格的人,那基本上就不會再為此感到生氣了。雖然由我自己來說有點那啥,但我的適應力可是賊強的。
對此,我則是不無譏諷地指著城門一旁的時鐘說。
「你不是憎恨不守時的傢伙嗎?」
約好的集合時間應該是六點整,但現在已經超時五分鐘了。但小說家卻是一副並不怎麼在意的樣子,輕鬆地說:「今天又不是讓我等人。」
「還真是個暴論過頭的理論哈。」
到頭來,她的價值標準似乎是,她永遠都是對的。這種性格還真教人羨慕。
雖然旅途才剛剛開始,但看樣子第一天似乎是能平平安安地度過。
「第三天晚上能到首府蒙多利亞城。花一天功夫穿過那前面的冷布蘭……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)