08(6/12)
鐵鼠之檻 2 下
那樣的話,麻藥取締班那些鼻子靈敏的人一進來,應該就會發現了。至於山下,衣服和頭髮都沾滿了香的味道,不管聞到什麼都覺得是線香味。嗅覺已經完全失靈,他只覺得受夠了,根本沒工夫去懷疑。
而且他也覺得因為光量不足,視覺一衰退,嗅覺也跟著衰退了。最重要的是,土牢這種大為脫離常識的古老時代場景十分詭異。待在這裡面,就算那是多麼奇異的味道,也會覺得沒有什麼好不可思議的。
總而言之,山下什麼都沒注意到。
話說回來,一點人的氣息也沒有,連呼吸聲都沒有。山下慢慢地蹲下。
「菅野……菅野先生,你正常嗎?」
聲音刺耳地迴響,連自己在說什麼都聽不清楚了。感覺聲音比白天更響,是因為外頭很安靜嗎?不是。說到安靜,白天也很安靜,所以這只是錯覺嗎?
「我是國家警察……」
山下說到這裡閉嘴了,一陣「嗡嗡」的餘響。
「我是山下,我有話想跟你說。」
在這種洞穴里,面對這種人,組織與頭銜根本沒有意義。
沒有回答。
此時,山下有了一股極度虛幻的預感。
難道……
沒有天花板、地板及牆壁的無垠黑暗,比置身無法逃離的牢檻中更要……
山下慌忙打開手電筒。隨著開關打開的聲響,光束出現。照亮完全不對的方向。山下把手電筒轉過來,仔細照向牢檻之中。白天時沒有仔細看,但牢檻里似乎比想像中的更深。正對面的岩壁上的是壁畫嗎?這裡是寺院,所以那是佛畫之類的嗎?
雖然處處斑駁,但原本似乎色彩艷麗。
當然山下不懂那是什麼。
——哪裡不太對。
也應該不對,是哪裡不太一樣。
註:曼陀羅(梵名mandala,藏名dkyil一hkhor),古印度指國家的領土和祭祀的祭壇,現在一般指將佛菩薩等尊像,或種子字、三昧耶形等,依一定方式加以排列的圖樣。又譯作曼荼羅、滿荼羅等。意譯為輪圓具足、壇城、中圍、聚集等。
「啊……是啊,我被懷疑了。菅野他……」
「我是無所謂,次田兄呢?」
結果,我重新回到仙石樓了。
與其說是打擊,更像是害怕。
「總之,我不想進入明慧寺,也不想涉入事件。」京極堂宣言似的說。
「回去了?不是明早才出發嗎?」
「對這位先生,我也有事想請教,不過我想問的是關於十三年前的事件……」
飯窪渾身一震,望向仁如。仁如一動也不動,看著久遠寺老人。京極堂瞥了一眼這個場面,就這樣無聲無息地離開了。
「那個笨蛋還是去了嗎?可是益田,雖然我說這話也很奇怪,不過有這麼多一般民眾混在裡面,也很難有什麼正當理由吧?沒問題嗎?」
仁如明顯地陷入狼狽,……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)