328 芭菲是裝滿夢想的東西

第五卷 西爾福德領訪問篇+作死日常

牛奶意冰完成後,剩下的只是把布丁等食材裝在細長的容器里,但不巧的是我們家沒有這種東西。

「吶,沒有什麼細長的容器嗎?」

「細長的容器?像杯子那樣的嗎?」

「唔,要說形狀的話就像是紅酒杯那樣的吧。」

我這麼說後,巴爾特羅開始翻找餐具具。

「紅酒杯嗎~。哦,這麼說來,諾爾德收到的東西有好幾個成了架子上的肥料。」

這麼說著,巴爾特羅拿出了酒杯的瓶口大張的東西,也有奇怪細長的東西。

在那些裡面我找到了和芭菲的容器很配的東西。

「啊,這個好像正合適。」

「好像是意識到花才做的吧?因為口的部分特別大,很難喝紅酒,所以完全沒有用。」

雖然其他的玻璃杯也足夠用,但是我覺得這是最像芭菲的容器。正好有兩個,就給艾露娜媽媽和艾麗諾拉姊姊吧。實在是不覺得諾爾德父親和希爾維奧哥哥會那麼想吃芭菲,所以小的就行了。

剩下的就只是裝在這裡面了。

「巴爾特羅,鬆餅和曲奇有做吧?」(備註:這裡所說的鬆餅並不是那種往上面澆蜂蜜吃的很厚的東西,鬆餅的名稱是Muffin,中文名應該叫做瑪芬,而那種澆蜂蜜的是薄烤餅,叫做Pancake,瑪芬主要指兩種以麵包為原料的食品。其中一種用酵母發酵而成,在英國,「瑪芬」一詞通常指「英式瑪芬」,這是兩種瑪芬中出現較早的一種,大約出現在公元11世紀時的英國,它的名字來源於舊式法語中 Moufflet 這個詞,用來形容麵包的「柔軟」感覺。而另一種被稱為「快速」瑪芬的,則是美國人在19世紀通過烘烤粉的發明而發展出來的,就是我們現在常見的這樣瑪芬蛋糕,也可以更通俗地稱為「紙杯蛋糕」。在翻譯中,華夫、司康、可麗餅都會被譯為鬆餅,實際要根據原文來做區分的。)

「啊,小子昨天說了要做,所以我都做好了。」

已經是製作鬆餅和曲奇等拿手的料理人了。

「這些要怎麼弄?」

「細碎後放入,會產生口感的差異,軟綿綿鬆脆脆。」

「原來如此啊,看來和牛奶意冰很配啊。」

說到芭菲,就是加入鬆脆的薄片、柔軟的松糕、巧克力、鮮奶油等多種食材,享受不同食感和食材的搭配。(備註:薄片フレーク,是一種很薄的像餅乾的東西,松糕スポンジ是鬆蛋糕,其實就是海綿蛋糕吧)

但是,我們家沒有柔軟的松糕、鬆脆的薄片和鮮奶油。

因此,用鬆餅代替柔軟的松糕,用曲奇代替薄片。關於鮮奶油的部分,就多放點牛奶意冰和水果就可以糊弄過去了吧。

「好了,把鬆餅隨便切碎,把曲奇切成有口感的大小吧。」

「噢。」

「把鬆餅切碎、曲奇打碎!?二位還正常嗎!?」

當我和巴……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】