番外 魔法少女與最後一罐
魔法少女德比 1
網譯版 轉自 輕之國度
翻譯:初雪櫻咲
校對:念舊c
「我們影研拍攝的宣傳視頻里的能量飲料,雖然外表換了,但在未來也有喲。」
「與其說是換了包裝,還不如說就是淘汰了吧。」
「淘汰是說?」
「比如說那個販賣能量飲料的自動販賣機在未來就就消失了。」
「畢竟是誕生了魔法的未來呢。」
「……啊,但是阿庫亞Ⅱ型的自動販賣機在未來也有喲。」
「那個在這個城鎮了也是稀鬆平常的物件來著?」
「這種自動販賣機可是有著特殊的系統喲。」
「人臉識別和語音功能可是平成時代就存在的呀。」
「那就是它搭載了人工智慧,為了和其他自動販賣機區分開來,所以在留存到了未來。」
「比如說是什麼感覺呢?」
「在未來是無法使用智能手機的。因為干擾電波破壞了網路。」
「如果沒有手機,那等人的時候會很苦惱呢。」
「所以人們才會在車站前的揭示板上下足了力氣。」
「揭示板說的是網路上的那個?」
「就是現實里實體的黑板,用粉筆直接在上面寫字。」
「……真是劃時代的發明呢。」
「還是要買啊。」
「還有這指路以及占卜的功能,反而販賣飲料才是偶爾的。」
「即使如此它也還是我的朋友。……但是,有一天,管理自動販賣機的公司決定撤資了。」
「所以我也繼續在她那買飲料。」
「我渾身像是流淌過了電流一樣。總感覺這個標識就好像是在暗示她的末路一樣……為了冷靜下來我又買了一罐飲料。」
「這樣呀。」
「終於有一天,有一個按鈕現實了『售罄』。」
「畢竟客源減少了。」
「真是堅強的自動販賣機呢。」
「就算你向自動販賣機尋求可愛感……」
「你真的買了啊!」
「自動販賣機的人格消失了?」
「有一天,自動販賣機對我說,她裡面只剩一罐飲料了。」
「終於到了這一天……」
「可拿到飲料的時候伴隨的卻是沒有感覺的機械性話語。」
「果然還是要買啊。」
「漸漸地「售罄」的標識一個個增加,對著那樣的自動販賣機我說出了內心所想。」
「所以,之後怎麼樣了?」
「偶爾基礎設施修理人員和調查員也會來買飲料。」
「我受到了極大的打擊,可總之還是買了飲料。」
「沒有了補充卻還在向外出售呢。」
「於是自動販賣機被撤走了?」
「這樣啊……」
「……啊,沒法販賣飲料就開始博得客人的歡心了呢。」
「她精神十足地向我打了招呼。」
「隨著飲料的減少我的存在意義也隨之一點一滴減少。待最後一罐售出之後我的存在意義也會全部消失。」
「所以代替了揭示板擔當起這項重任的就是這個自動販……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)