後記
續・魔法科高中的劣等生 魔法人聯社 7
為各位送上《魔法人聯社》第七集。
各位覺得如何?看得愉快嗎?
本系列最大的煩惱,就是主角太強了。
「現在說這個也太遲了吧!」應該也有很多人這麼說。不過請聽我解釋。
本系列的主旨之一是「光看力量是最強的主角,對抗無法以蠻力解決的障礙」。作者我個人自認至今的劇情主線(應該算是有主線吧?)一直按照這個主旨進行。
「無法以蠻力解決的障礙」是現存的社會構造,操控這個障礙的是權力與經濟力,成為深植於大多數人內心的既成概念與常識。
但是主角獲得經濟力,進入權力範疇,朝著社會的變革踏出腳步,經過英雄式的魔王般的活躍,甚至能夠斬斷既成概念與常識的桎梏。既然走到這一步,就必須處理「主角的敵人要怎麼設定」的問題。這是英雄作品都會面臨的煩惱。
不只是輕小說,推理或科幻之類的大眾小說,在這種場合的原則是「讓宿敵或是死對頭的戰力通膨」。主角強度通膨的原因,或許是敵人的實力先通膨了吧?其實我是這麼認為的……但這是三流小說作家的借口。
不過,物理破壞力凌駕於主角的敵人,依照這部小說的設定不會登場。要是這種敵人和主角正面衝突,將會成為敵我雙方沒有任何人存活的「沒有勝利者的戰鬥」。
在這時候想到的就是「拉•洛」留下的「加拉爾」。我想應該不需要重新向各位讀者說明,這個魔法名稱源自北歐神話,是宣告「諸神黃昏」來臨的「白神」海姆達爾使用的號角。在本作品會以何種方式活用,敬請期待第八集以後的內容。
雖然接下來這部分也无須說明,但是在《時輪怛特羅》登場的「拉•洛」和北歐神話沒有任何關係──應該沒有才對。
此外本作品的登場角色有點瞧不起「姆」以及「雷姆利亞」,但是我個人很喜歡「姆」以及「雷姆利亞」,也曾經幻想姆文明是太平洋上非常密集的島嶼聯邦發展的海洋文明。當然沒有任何根據就是了(笑)。
說到無法考證的事物,我在神代文字這方面也是肯定派。否定神代文字的根據之一,在於古代日語的母音比現代日語來得多,但是有人主張這些母音是用來表現外來語,不是日語原本的母音,我個人支持這個說法……但我的支持應該毫無價值吧。
那麼,話題也差不多說完了。
本次也由衷感謝各位陪同我一起走到這裡。接下來的第八集也請多多指教。
(佐島 勤)
