後記

春夏秋冬代行者 秋之舞〔上〕

敬啟,好久不見,你在哪裡讀這封信呢?

希望你一切安好。你那邊好嗎?

我一如往常在北國湊合著過日子。湊合這個詞形容得真貼切。現在我在這裡寫信時,大家都在沉睡。接下來是花矢工作的時間,我會跟她一起努力。

春夏秋冬代行者經過了春夏,中間加入拂曉,終於來到了秋天。

支持我的各位讀者、書店、各界關係人士,聽我哭訴的朋友、家人,以及總是提供精采插畫的スオウ老師,因為有這麼多人的協助,這個故事才得以持續下去。謝謝大家。

小小的兩位『秋天』接下來會有什麼發展,請各位務必繼續守護他們。

本集推出前,春夏秋冬代行者衍生出兩部漫畫,想必有讀者已經知道了。

※小松田なつぱ老師的《春夏秋冬代行者 春之舞》。(編註:以下皆指日本出版情形。)

淺見百合子老師的《春夏秋冬代行者 百歌百葉》。

看過春之舞的讀者若也能看看漫畫的話,將是我的榮幸。

兩部漫畫的每一話都是我與老師們討論過後創造出來的內容。我希望你會喜歡而煞費苦心,這一點與小說並無不同。


故事中提到的大和秋天代行者,實際究竟是過著什麼樣的生活,本集算是給出了一個答案。

說不定有人看了之後會深有同感,內心受到傷害。

可能有人會期待,故事應該要歡樂雀躍才對,不需要回想起痛苦的回憶。

永遠不要天亮最好。現在簡直處在看不見未來的谷底。不想要有心靈負擔。

那種心情我非常懂。這不是那樣的故事,而是送給『那一天受傷的你』的故事,這個想法從春天一路貫徹至今。

請你陪著登場人物,隨故事一起跑下去。

人生偶爾需要這樣的故事和這樣的信,我個人是這麼想的。

在你翻開書的同時,故事也就跟著展開。千萬別忘了,不管是人生還是書,你才是主角,現在這個時候也一樣。

期待下集再會,祝你旅途平安。



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】