第11話 卧人館之謎 其三【解答篇】

以為轉生就能逃掉嗎,哥哥?【Web版】 4 黃金的少年期:貴族決戰篇

・說些理所當然的話吧。

・魔物是無數、具有威脅、不明的存在,所以才被稱為魔物。

・但是魔物卻擁有名字。也就是說有人命名了。

・那麼,完全沒有路標,就能達成那樣的苦行嗎?




這個文章是什麼呢。

好像無意義又有意義,有意義又無意義……。

不,應該有意義。

這個文章會指出正確的道路。


「埃爾維斯,你有沒有注意到什麼?」

「嗯……確實,我在思考哥布林奧加的名字到底是誰想出來的。」

「是想出神話、傳說、傳承等等的傢伙吧?魔物什麼的並不存在。如果是動物的話,由最初發現的人命名。」


魔物的名字嗎……。


「……這麼說來,到這裡來時遇到的全部雕像,說是魔物也可以算是魔物。」

「啊啊,嗯。有七個頭的鳥啦。雖然我覺得妖精很微妙……」

「台座上特意刻著名字……那就是提示嗎?」


亞種哥布林。

七面魔鳥。

報喪女妖莉莉。

大鵬金翅鳥。

骷髏。


・まものはむすうで、きょういで、ふめいなるそんざいであり、ゆえにこそまものとよばれた。

しちめんまちょう。


而是本命有替換的必要,所以『道標』也有替換的必要。

「……說起來,最初就感到有微妙的地方……」

「……傑克君。我有個想法。」

【譯註:以上是怪物的名字,上文是片假,這裡是平假】

されこうべ。


しちめんまちょう。


不用數字的理由……。


「這才是真正的暗示――也就是解讀文章的關鍵。」

ばんしーりりー。


「――啊」


「『い』……『も』……『な』……『な』……。完全沒法讀……」

・いささかあたりまえなはなしをしよう。

我想錯了嗎?

道標嗎……。

「文章替換順序的話,讀出來的文字也會改變。」

「誒? 在哪裡?」

「具體的還不知道,但『道標』一定存在於某處。只要找到了那個就能解開謎題。」


果然要按照文章原本的順序……。

「銅像的名字按遇見順序排,斜著讀。」

問題是順序。

沒替換就結束了也就是說――


ばんしーりりー。

「誒?」

‍‍‍‍‌‌‍‌‌‌‌‍‍‌‍

「……可以替換順序嗎?」

・だがなまえがある。つまりだれかがなづけた。


沒錯。


「我覺得應該沒錯……」

哪裡有提示?

「――從最初開始就是完成狀態?」

替換順序是什麼?




み……み、ち……。【譯註:みち,「道標」的「道」】

「確實……。真正書寫項目時,1、2、3、4也很好用。特意用點有什麼理由嗎?」

也就是說是並列的?

不,等等。




「這裡,最後的『完全沒有路標,就能達成那樣的苦行嗎?』不是……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】