第十八回 松風(2/2)
源氏物語 全一冊
言外之意是盼望日光照臨,即盼望冷泉帝行幸到此也。欽差去後,源氏內大臣於席上閑吟古歌:「我鄉名桂里,桂是蟾宮生。為此盼明月,惠然來照臨。」㊟因此想起了淡路島,便談到躬恆懷疑「莫非境不同?」那曲古歌,席上便有人不勝感慨,帶醉而泣。源氏公子吟詩道:
㊟ 此古歌見《古今和歌集》。
「 否去泰來日,月華在手旁。
當年竄淡路,遙望此清光。」
頭中將接著吟道:
「 月明暫被浮雲掩,
此夜清光普萬方。」
右大弁年紀較長,桐壺帝時代早就在朝,聖眷優厚。此時他追懷故主,便吟詩道:
「 月明遽舍天宮去,
落入深山何處邊?」
席上諸人賦詩甚多,為免煩冗,恕不盡述。源氏內大臣恣情談笑,庄諧雜作,眾人皆想聽他千年,看他萬載,真是斧頭柄要爛光了。但逗留已有四天,今日必須返都。便將各種衣服分別賞賜眾人。他們把這些衣服搭在肩上,在霧中忽隱忽現,五彩繽紛,望去幾疑是庭中的花草,景象異常美觀。近衛府中以擅長神樂、催馬樂或東遊等歌曲著名的舍人,有幾個此時亦隨侍在側。這些人遊興尚未饜足,便唱著神樂歌《此馬》之章㊟,跳起舞來。源氏內大臣以下,許多人從身上脫下衣服來賞賜他,那些衣服披在肩上,紅紫錯綜,彷彿秋風中翻飛的紅葉。如此大隊人馬喧囂擾攘地返京,大堰邸中的人遙聞聲息,頗有落寞之感,大家惘然若失。源氏內大臣不曾再度向明石姬告別,亦覺於心不安。
㊟ 神樂歌《此馬》全文「吁嗟此馬,向我求草。卸其銜轡,飼以草料。亦取水來,自彼池沼。」
源氏內大臣回到二條院,休息片刻。然後將嵯峨山中情狀講給紫姬聽。他說:「我回家延遲了一天,心裡很懊惱。只因那些好事者來找我,硬把我留住了。今天疲勞得很呢。」就進去睡覺了。
紫姬心中照例很不高興。源氏內大臣裝作不知,開導她說:「你與她身份懸殊,同她比較是不行的。你應該想:爾為爾,我為我。不同她計較才是。」預定這天晚上入宮。此時他轉向一旁,忙著寫信,大概是給明石姬的。從旁望去,但見寫得十分詳細。又對使者耳語多時。眾侍女看了都感不快。晚上本來想宿在宮中,但因紫姬心緒不佳,終於深夜回家了。明石姬的回信早已送到。源氏內大臣並不隱藏,就在紫姬面前拆閱。信中並無特別使她懊惱的文句,源氏內大臣便對紫姬說:「你把這信撕毀了吧!這種東西很討厭,放在這裡,和我的年紀很不相稱。」說著,將身靠在矮几上了,心中卻念念不忘地記掛明石姬,只管望著燈火出神……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)