第一話 令和篇《鶉籠》(3/6)
古書堂事件手帖 扉子篇 4 扉子她們與繼承之路
聽到扉子學姐還特地開口確認,恭一郎這才察覺到自己說了很難為情的話,但那確實是真心話。
「這樣啊……」
如果單看文字,他們的對話根本毫無意義,但扉子學姐唇邊綻開小小的笑容,臉頰也有些泛紅,似乎是覺得害羞。恭一郎目不轉睛看著看著,臉頰也跟著莫名發燙。他突然意識到這個安靜的房間里只有他們兩個人。
恭一郎看向《鶉籠》,試圖轉移話題,「對了,這本書的書名為什麼叫《鶉籠》呢?」
就他稍微翻開書所看到的,書中沒出現「鶉籠」這個詞,收錄的作品也只有〈少爺〉、〈二百十日〉、〈草枕〉,似乎也與「鶉籠」無關。鶉是鳥名,所以這意思應該就是養鵪鶉的鳥籠吧。
「其實我不太清楚。漱石的作品名稱和書名由來很多都不明確……對於這本書收錄的三篇作品,序文中曾經提到『賦予在心中漂流的某物一種形式』。『鶉』指的是漱石假借來抒發自己內在的作品,而這是集結那些作品的作品集,所以才加上『籠』字,我在想可能是這樣……不過這終究只是我的猜測。」
話題重新回到書上,學姐也恢複往常的樣子。不過她臉頰上的紅暈還沒有消散,或許是因為熱切地解釋《鶉籠》的由來造成。
「樋口學弟,你說怕弄髒《鶉籠》,所以看的是《築摩日本文學》的漱石作品對吧?你看的是〈少爺〉嗎?」
「啊,對。」
兩冊都有收錄的只有〈少爺〉這篇。學姐沒翻開書就能知道,恭一郎再次感到佩服。
「你覺得〈少爺〉怎樣?」
「很有趣!」
恭一郎的感想很像小學生,但簡單來說就是這樣。
故事講述魯莽的江戶少爺當上老師,前往四國的中學任教,與同事、學生們之間引起的各種紛爭。當他得知心機重、城府深的教務主任「紅襯衫」,企圖搶奪懦弱同事「青南瓜」的未婚妻,少爺與同樣是數學老師的「豪豬」合作,擊敗「紅襯衫」等人,然後兩人都向學校遞交辭呈,頭也不回地返回東京,故事就到這裡結束。
「你覺得哪個部分有趣?」
話說到一半,學姐也興奮地往前探出上半身。
「雖然以前的小說用詞很難懂,但總之我覺得節奏很明快,好像少爺真的在我面前說話。」
這篇作品從頭到尾都是少爺用第一人稱的「我」在說故事,文章中完全沒出現少爺本人的名字。
「我懂!對於與主角同樣是江戶人的漱石來說,他天生就是這樣說話。據說漱石只花十天左右就寫出這篇中篇作品,而且修改的部分也遠少於其他作品。漱石實際上也曾經在四國的中學當老師,所以或許是回想起自己的經驗,就以自己在說話的語氣寫出這篇作品。」
「那少……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)