第13話 少年的冒險——三好冬明(4/4)
你名字的側面 1
不該用個稀里糊塗的詞。館長又煩惱了起來。
我為了儘可能拉回館長的意識,強行編了個問題:「館長為什麼會進行這樣的推論或者想像呢?」
「嗯。也就是說,你是在問證據吧?為了把抽象具象化。」
我隨意點點頭,館長就繼續說了:「我——失禮了,自己——不對,我就行。我最開始說了,自身被賈巴沃克偷走了。那也就意味著這個世界欠缺了我,取而代之的是其他世界上我存在的可能性被保留了,而也因此獲得了同時觀測多個世界的視角。」
話又難了起來。
「那,請問您知道這個世界以外的事情嗎?」
「當然。不過,那邊存在著有些複雜的規則,並不是能看到所有的世界。首先……」
「不好意思,即使您仔細說明,我也沒信心能夠理解。」
「可是,在把抽象具體化的過程中去掉具體的話,剩下來的不就只有抽象了嗎?」
「抽象就可以了。請告訴我抽象的事情。」
「你的要求真是越來越高了呢。抽象這種東西可是說不盡的。」
不過,館長接下來的話在我聽來非常具體。
「我在寫多個其他世界和這個世界的區別。通過比較多個世界,來推測賈巴沃克現象是怎麼起作用的。」
我覺得那好像是很好理解的話。能做到這件事的確實只有館長,和賈巴沃克專家的名號很相稱。
我這麼想著時,館長說:「不,不是只有我特殊,你也應該能成為這方面的專家。畢竟你記得被賈巴沃克偷走的東西,儘管有些不完全,但能同時看多個世界。」
總覺得館長的話有些彆扭。
稍微思考過後,我注意到了那彆扭的真面目。
「館長難道能讀到我的思考嗎?」
畢竟館長回答了我沒說出口的事情,至少聽上去是這樣。
然而館長搖頭,說:「不可能讀到吧。」
「原來還有這種攻略一樣的東西呀。」
——不過,這麼做的話,我會從這個世界上消失。
封面是深綠色的,上面寫著《在沙灘丟失的蒂芙尼戒指》。
那是一本很厚的硬皮書。
深綠色的書字很多,內容處處都很難懂。
「是這個意思,大概是。」
雖然這麼說,但阿麗絲也沒有讀那本書。她好像連封面上的字是什麼都不知道。
連我自己也覺得這怎麼可能。
「也就是說館長知道未來嗎?」
我說給自己聽。我覺得這裡是很重要的地方。說到底我為什麼要來見館長?為了知道關於賈巴沃克的事情?不是這樣。
而且,因為我覺得最好不要讓媽媽或其他人知道這本書的事情,所以得偷偷地看。
有想過要不要在睡著的媽媽臉上親一下,但總覺得太害臊了,最後也還是沒這麼做。
我看完那本書時,正好是大概十月結束的時候。之……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)