然而,那句話的言外之意另有深意。(5/5)

果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。短篇小說集 04-allstars-

「這間社辦可不是咖啡廳……」

雪之下雖然感到為難,還是好好幫她送上一杯茶,由比濱則搜起書包。

「今天是買來的。」

「啊,這樣呀。那正好。」

這句話令我們頭上同時冒出問號。什麼東西正好……我看了她一眼,一色將手中的紙袋放到桌上。

「我總是在吃雪乃學姊和結衣學姊的東西……」

她拿出一盒點心禮盒。費南雪、瑪德蓮、佛羅倫丁餅乾,一打開可愛的包裝袋,奶油的香氣就撲鼻而來。

「這是我的回禮♪」

一色拿了紙盤子,把甜點擺得漂漂亮亮,推到桌子的正中央。

雪之下瞬間眯細眼睛,由比濱整張臉都僵住了。和笑咪咪的一色形成強烈對比。

「這樣呀……謝謝你。」

「哦……好像很好吃。」

她們兩個明明都在笑,語氣卻非常銳利、僵硬。

討厭,怎麼有股寒意……今年是冷夏嗎?我覺得有點冷,假裝什麼事都不知道,往窗外看過去。

彷佛一切聲音都消亡殆盡的漫長沉默,刺得耳朵好痛。

這時,超級缺乏緊張感的聲音於這陣沉默中響起。

「哦~伊呂波學姊好會做點心耶。真的做得不錯,小町有點驚訝。」

「還好啦……你的反應是不是比結衣學姊那時候還要平淡?」

一色挺起胸膛得意地說,卻因為小町的反應太沒誠意,有點不高興。可是小町嘴上這麼說,拿點心的手卻沒有停過。

嗯~她們感情真不錯,好治癒。

19注 時代劇《暴坊將軍》中,總會以「吉宗如此心想」這句旁白作為每一集的結尾。

27注 惡搞自輕小說《我女友與青梅竹馬的慘烈修羅場》。

「學長,要不要我幫你翻譯剛才那句話?」

看見我除了苦笑以外做不出任何反應,只有一色一個人輕笑著揚起嘴角。

22注 日本綜藝節目《塔摩利俱樂部》的其中一個單元,介紹觀眾將各種外國歌曲的歌詞聽成日文的投稿,來賓常給予「這麼說來確實有像」這個評價。

正因為這樣,我才回答得那麼簡潔有力,一色看起來卻不太滿意,有點無奈地聳聳肩膀。

26注 惡搞自輕小說《垃圾與天使的第二輪人生(クズと天使の二周目生活)》,作者天津向所寫的短篇也有收錄於本書中。

只有我聽得見的淘氣呢喃,輕咬了我的耳朵一下,接著立刻遠離。只留下分不清是罪惡感還是悖德感,令人害臊的感覺。

「啊,好吃。」

她從旁伸出手,緊緊抓住我的袖口,然後直接把我拉過去。在上半身歪向她的我耳邊悄聲說道:

我輕輕搖頭,以驅散那種感覺。

沒錯,只有一色一個人……

咬下去的瞬間,奶油香於口中迸發,還帶來一陣撲鼻的芳醇甜味。口感濕潤,連吞咽時都感覺得到它的柔軟,和紅茶也……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】