關於日語版第一部的完結

忍者殺手 1 火燒新埼玉 ❹

這部作品——《NINJA SLAYER忍者殺手》在走到今天這一步之前,經歷了相當複雜詭異的過程。

這個故事的原型是我和菲爾斷斷績續發表的一連串單回完結式短篇小說,故事的設定也和現在完全不同。當時還是自費出版品的那部作品曾經掌握到大規模出版的機會,但最後卻又被我們選擇放棄。因為我們討厭妥協,所以同樣的事情重複了許多次……以日本式說法來說……就是我們在緊要關頭翻桌了。但結果這樣的選擇得到了回報。

在這十年內,我們的故事內容變得更加嚴肅,而日本的翻譯團隊也和我們一樣執著,後來網路社群的生態出現重大變化,Twitter出現了,在日本孕育出這部作品的熱潮,最後終於有尊重作品重於一切的出版社站了出來。如果這不叫塞翁失馬,那什麼才叫塞翁失馬呢?正是因為等到現在,這部作品才能以正確的面貌問世。而且一切才正要開始。


布拉德雷·龐德

二〇一三年三月  於自己房間中



我回想起距今十多年前……也許是將近二十年前……我和布拉德第一次實際碰面,一起用釘書機製作忍者殺手的手工書的那個炎熱夏天的事情。那一天,我像是被忍者靈魂附身一樣,好幾次巧妙地一邊前空翻一邊施展著空手道。

當時的我們不知道恐懼為何物,只相信忍者所擁有的神秘力量……我們相信忍者能讓這個無聊的世界稍微變得更好。當然,我現在依然對此深信不疑。哈雷路亞!

高舉啤酒吧!我們活下來了喔!床底下躲著忍者!好啦,睜著一隻眼睛睡覺吧!


菲利浦·忍者·摩西

二〇一三年三月  於神秘的樹林中用iPhone所寫



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】