朝霧(7/7)

春櫻亭圓紫和我系列 5 朝霧

煅……み

摸……し

補……ひ

泉……と

當……ゆ

風……ゑ

勘……に


我心跳異常劇烈。這些文字,分明構成了一首情詩。


空……い

太……の

周……ち

摸……し

隨……ぬ

以……へ

擲……く

法……こ

補……ひ

雲……わ

觀……た

勇……る

前方不遠處有座大橋。載著人們的車輛不分日夜地往來橋上,襯著背後的夕陽即將化為剪影。

薄暮溫柔籠罩眼前的光景,我手中的銀杏葉片猶如小小燈火。岸邊蘆葦高高叢生的那一帶,暮色更顯深重。


男孩其實沒真正看進女孩的瞳眸。不久,春天來臨,畢業成為終生的別離。


我把「小鈴」的和歌,試著放在舌上滾動吟味。

「沒事,我到附近走走。」

「天快黑了,小心點。」母親大人彷佛在叮嚀小孩。我單手撿起銀杏葉片,前往流經附近的古利根河畔。

圓紫先生告訴我:你必須自己調查。一點也沒錯。正因單獨一人,才能細細咀嚼這份情懷。

到家後,我在書架上尋覓祖父應該會有的《萬葉集》。他學生時代看的版本,也許是岩波文庫。找半天沒找到,倒是發現一套舊的「折口信夫全集」。書背早已泛黃,是祖父的藏書之一。翻開第四卷《口譯萬葉集(上)》,如圓紫先生所書,原本的和歌與「小鈴」出的謎題,用字上有微妙差異。攤開的書頁中央,和歌恰巧位於右頁末尾及左頁開頭,宛如被撕裂的兩行。

露……か


18

吹過河上的風晃動我的頭髮。

這裡是墓地,「小鈴」在此埋葬了芳心。而後,初冬的天空下,流著祖父血液的我,循線找到答案。我彷佛飄然超越時空。

為伊思慕幾欲死兮


雖然僅有些許邂逅之緣,卻為了那人終日焦慮,幾乎送命。

家家戶戶屋頂上的高聳天線,橫線像是以薄墨畫出,唯有縱線殘留些許白晝的明亮。大概是夕照的角度不同吧。


然後,明天若見到飯山先生,我大概會忍不住打聽,那會與我並肩聆聽《安魂曲》的人吧。

這套全集是昭和二十九年十一月出版的,離祖父在高輪的學生生活,已過將近四分之一世紀。那時,若沒解開謎團,看到此處想必也不會有什麼感慨。

第四代橘家園喬的《淀五郎》出自《口演速記明治大正落語集成第六卷》(講談社)。

逐漸陷入沉睡的太陽,自迎上前準備包覆它的雲絮被褥中透出些許短金線。帶著圖畫中才有的鮮明,那絲絲光線筆直照射在地上。

穿過冬青樹籬旁,小巷前方豁然開闊。

圓紫大師與我談及忠臣藏之際,出現這暗號是怎樣的命定機緣?然而,的確,有時就是會有這種事。

那是我從小見慣的風景。河面很寬,水量隨冬天的來臨逐漸減……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】