Melonbooks特典 你是我的一半橙子

全一冊

1


我將切成一口大小的橙子送進嘴裡,輕輕地咬開。

強烈的酸澀香味直衝我的鼻腔,也讓我流下了些許眼淚。

「這橙子雖然有點甜,但也太酸了吧?」

「酸嗎?不過我就喜歡這種程度的酸味」

搖月笑了笑,朝著賣水果的阿姨說了一聲「Bardzo Dobre」。這句話是波蘭語,意思貌似是「非常好吃」。賣水果的阿姨頓時高興得不得了,露出了一個燦爛的笑容。這位阿姨體格魁梧,個子也很高,還有著非常漂亮的鷹鉤鼻。每當她笑起來的時候,臉上的皺紋都會擠在鼻子的四周。阿姨那極具親和力的燦爛笑容,不可思議般地能讓水果變得美味十倍。

「再嘗一塊!」

阿姨用英語這樣說道,她拿著水果刀,如同變戲法一般,以優雅的動作又切下來一塊橙子,遞給了我。第二塊橙子嘗起來比剛才要更甜一些。我們昨天坐了很長時間的飛機才從日本來到波蘭,甘甜酸澀的橙子香氣也將這長途旅行的疲勞給盡數洗刷。

「這橙子真好吃,麻煩您給我拿四個,再要個塑料袋!」

搖月用銀臂豎起了四根手指。波蘭的塑料袋貌似也是收費的,需要的話得自己買。阿姨又露出了她那燦爛的笑容,往袋子里裝了五個橙子。

「送你們一個」

搖月非常高興地朝著阿姨道謝。

簡易的木質帳篷是用可愛的花紋布料搭建而成的,色彩繽紛的水果在帳篷之下略顯擁擠地依次擺放在一起。它們沐浴在白熾燈泡那琥珀色的柔和光芒之下,富有光澤的同時顯得十分誘人。我想起了梶井基次郎的《檸檬》中出現過的名為「果蔬店本質之美」的表現手法。

「色彩鮮艷的水果好像馬上就要掉下來似的,彷彿一首華美輕快的音樂曲調突然被希臘神話中的蛇發女點成化石,凝固在案子上。」㊟

註:翻譯引自《檸檬》柴俊龍、連子心譯本

眼前的水果攤也給了我極為相似的感覺。所有水果都有著堪稱過剩的美麗,而阿姨則如同一位優秀的指揮者——或者說如同一扇更為無心的圓型穹頂,將水果們演奏出的音樂優美地調和。

阿姨笑著揮了揮手,目送我和搖月離開。我們也朝著阿姨揮揮手,繼續邁步開去。華沙集市的外部佇立著各式各樣的小攤,我和搖月四處閑逛。肉類、蔬菜、雞蛋……這裡被稱為華沙的廚房,各種食物琳琅滿目。走進集市裡面,迎面而來的是一個巨大的拱形屋頂,令人目不暇接的各式店鋪都擠在集市裡面,有賣花的、有賣衣服的,還有日用百貨,一應俱全。

我們剛才吃午飯的那間餐廳所播放的爵士樂聲貌似隱隱地傳到了這裡來,搖月微微地倚靠著我的肩膀,富有節奏感地邁開自己的腳步。搖月上身是一件藏青色的薄外套,下半……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】