第二章 ~Sting opeation~(5/5)

Memories Off~從今以後~Tea Party 1

然後,她抬起頭莞爾一笑。

「太好了。你這麼笑是最好的啊。」

「啊哈哈,一蹴君,你是容易上女孩子當的類型❲34❳吧?」

梨果凜惡作劇地笑道。

能再次回到這樣的日常,真的是很讓人開心。

「唔……是嗎?」

「不過……真的是,謝謝。這樣子,就是第二次了呢。」

梨果凜喃喃自語一般漏出了這一句話。

那不知為何讓我有種很奇妙的感覺。

「誒……?」

「唔唔嗯,什麼也沒有。那麼,咖啡屋見呢。」

梨果凜最後再次微笑了一下後就回去了。

——第二次……?

儘管不斷咀嚼著梨果凜的話,但我還是沒有眉目。

到底,是什麼事啊……?


————————————————

注釋:

1、英語「apple tea」

2、英語「one piece」

3、英語「rival」

16、英語「top」

33、英語「Bye bye」

5、英語「stun gun,不同樣式中文名不同但可以確定是小型的防狼電擊器。

18、英語「apart」

4、英語「spray」

17、英語「pass case」

13、混合詞「攜帯mail」

7、英語「goods」

20、英語「date」

12、英語「hint」

27、劍道用語,指「打頭」。

31、英語「alcohol」

23、英語「window」

8、英語「mask」

26、這句是果凜說的。

11、英語「follow」

14、英語「timing」

19、英語「dummy」

24、原文為「ぼちぼち」,這個詞在日語標準語裡面是「事物進展緩慢」,關西方言里是「一般般、還行」,考慮這裡是神奈川還有茶坊是關東人,這裡按標準語翻譯。

30、英語「video」

9、英語「key portal」

29、英語「theory」

15、「敷島」是和歌里「大和」的枕詞之一,出處還是《敷島之歌》。

10、混合詞「防犯buzzer」

25、這句是一蹴說的。

22、英語「pocket」

34、英語「type」

28、英語「counter」

32、英語「repeat」

21、英語「calorie」

6、日文里叫「防犯color ball」,日本把這個東西漢譯為「防止犯罪的綵球」。中文叫「漆彈」



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】