第35話 工庫魯家的繼承人(2/5)

狼不會入眠 4

這件事,不用說,至今已經在腦海中閃過數百次了。

但是,下不了決心。

能修改易讀的文章。能改變順序,去除重複,讓用語容易理解,整理文脈,將文章修改得頭尾一致。不只如此,還能為條理不清的部分加註,添加別的草稿談到的事例或結論,以諾瑪直接跟父親學到的來打底,將欠缺的補足,把全體整理好。雖然也有難以如此處理的研究,但大多都辦得到,沒有給出結論的部分只要清楚地這麼寫上就好。

但是,要是這麼做,蘊藏在微妙的表現之中的父親的鳩葛和想法之萌芽就會消失。

父親薩斯夫利是真正的天才。在經驗和技術各自被零碎地擁有的世界,奠定了具有體系的藥草學。沒有人辦得到這種事。

諾瑪能自以為是地講述藥草學。但那全都是父親從一無所有之處編織出來的知識之大系。能夠在之後回顧,那是那樣,這是這樣,像這樣分析批評。但將之孕育而出的才是真正的開拓者。

薩斯夫利並不擅長文章。但留下的研究中的一字一句,蘊藏著只有天才會有的新奇發想。

將那改寫為容易閱讀的文章,就等於在削除那構想之靈感。

當然,能領會存在於文章之將來的,以及詞語與詞語之間的那些靈感的人,是百中選一。然後,能將那靈感汲取為實際的理論,做為展開之基盤活用的人,是千中選一。對其他人來說,薩斯夫利的文章,只是難以閱讀的文章。啊啊,可是。

正是在那難以閱讀之中,隱藏著某種意圖顯現之物。那就是天才的靈感捕捉到的真實之斷片。將那削除掉,不就是在殺害世間罕有的研究者薩斯夫利嗎。

接受了薩斯夫利的教導,自幼觀察薩斯夫利的思考方式、行動準則、發想方法的自己,有翻譯薩斯夫利的言語之能力。有能將薩斯夫利想表達的轉為話語的儲蓄。但那和將神與人之間的對話拉扯到人類一側有什麼差別嗎。

越是如此思考,就越對修改薩斯夫利的文章有所躊躇。認為將那話語一字一句正確無誤地傳遞到後世,才是自己的使命。至於太過難以理解的部分和可能會招致誤解的敘述,在卷末補上解說應該就可以了。

但另一方面也會覺得,不能這樣。

不寫得能夠理解的話,就會連薩斯夫利的偉大都傳達不了。神明難得給予了作成書籍這千載難逢的機會。不就應該讓儘可能多的人能夠理解嗎。

陷入如此迷惘的諾瑪的心,被拉庫魯斯投出的石頭,描繪出了偌大的波紋。


5

「在煩惱著什麼嗎,諾瑪殿」

「啊啊,是我失禮了。想了一下事情」

在一月三十一日,諾瑪來到工庫魯家出診。

工庫魯家有定期出診的委託。只有請求艾達的〈回復……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】