第4章 二人的雨(4/4)
Memories Off~回憶的點滴~ 全一冊
儘管絕對不想忘,想說不能忘,但也還是慢慢地消失掉了……
只要我一個人待著,就會漸漸地失去理智……所以,我非常擔心,擔心得受不了。」
「……」
「可是呢,一這樣子下雨的話,感覺突然就能想起好多阿彩的事。所以……雖然傷心,但又安心啊……」
「……不是……」
「前面看到這兩個孩子呢,不知為何……就想到了說啊,好像我們哪……
失去了重要的人……但還是要努力……
阿彩不在了,真的是很孤單……
不過,因為阿智在的……因為阿智在,所以我……」
「唯笑……」
「接下來也不能忘掉阿彩的事,而且我覺得阿智也是這樣吧。不過,可是……一個人是很難受的啊……」
唯笑小小的肩膀發抖,然後平靜地止住了嗚咽。
「……唯笑……抱歉。」
深深低著頭,智也終於是擠出了這點話。
「不過我,還是沒法馬上回答啊……」
「……」
「我自己也不怎麼明白啊。那樣好嗎……所以……」
「唔嗯,沒事啊。」
「誒?」
「沒事啊。唯笑……會一直等的。慢慢來,不要緊啊。」
15、荷蘭語「schope」,東日本大鏟子用荷蘭語「schope」,小鏟子用英語「shovel」,西日本反過來。不過按日本工業標準,「schope」是鏟鬥上端踩不了,「shovel」可以踩。
16、英語:dryer
7、英語:button
14、英語:meter
12、英語:sidebrake
21、智也身高177cm。
「唔……雖然在意,嗐,算了。不過,開學之後可不能遲到喲。
「真的是,你明天開始要是還是這個狀態我可是要生氣了哪。」
西裝……不是快好了嗎?」
(現在,抱住她是最好的選擇。)
(我不就成了只是在尋求彩花的替代嗎?)
唯笑背對智也站起身拿起掛在加熱器前面的衣服開始確認。
25、原文為「もも」,聯繫下文的「うり」,譯為「桃」。
說著話,兩人到了唯笑家門口。
一回神,雨下得小了。
「……唯笑……」
26、原文為「うり(瓜)」,即甜瓜/菜瓜。
23、英語:hanger
「嚯哎?什麼事情?」
13、英語:time lag
27、英語:chop,就是手刀。
(就這麼接受她,不會太隨便了?)
24、這是目前日本陸上自衛隊的軍銜,對應原本日軍的陸軍中佐,相當於國內的陸軍中校。
「……啊啊。」
3、英語:glass
「哈啊……是這樣哪……喔,到咯。」
「我才是抱歉呢……明明乾的來的,變得濕乎乎了呢。
(那麼,怎麼辦,怎麼辦好啊……告訴我啊……彩花……)
————————————————注釋:
18、英語:tower
1、英語:cooler
直到小跑出去的智也背後消失,唯……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)