第51話 羅密歐郵件*只是逃避現實的產物嗎?

戀人交換 女友・交換

(註:「ロミオメール」,指男性向前女友或前妻發出的求複合簡訊)



然後。

高氣壓琴音醬,飛快地跑到她的屋子裡將自己關了起來。

不過她身穿灰色的運動服,腳踩H*lo Kitty拖鞋,是很少見的穿搭。


「喂——,琴音醬?」


我隔著門叫她,但並無回應。

初音伯母一副忍不住偷笑的樣子。剛才沉重肅殺的氣氛跑到哪去了啊。


「哎呀哎呀,琴音有沒有把脫下來的內衣藏好呀。」


「脫下來,的……」


內衣是可以脫下來就隨便亂扔的東西嗎。真搞不懂女生的生態。


……


好了妄想打住。


因為我只要見到琴音醬就很開心了,所以並不是非得進她房間才行。

快別收拾了,先讓我看看你啊。


因此,我敲了敲琴音醬房間的門。


叩叩叩。


「……暗號是?」


這啥啊。沒辦法,隨便回答下試試吧。


「喜歡心怦怦跳和親吻*」(註:「スキトキメキトキス」,梗來自歌曲:《戀の呪文はスキトキメキトキス》(戀愛咒語是喜歡心怦怦跳和親吻))


「這是戀愛咒語。」


「……」


「……沒有,那種事啦……」


「……啊,說起來,你為什麼去漫畫咖啡廳?」


「哎呀哎呀,琴音你也真是的。就這麼不想被綠川君看到你穿起了球的運動衣的樣子嗎?」


周圍正被輕鬆柔軟的氣氛包裹,但琴音醬突然啪地一下站起來Good*。她急急火火地拉著我左手,將我牽進了她的房間。(註:「ハッとしてグー」田原俊彥的歌曲《ハッとして!Good》,其中有一句歌詞為ハッとして グッときて。)


琴音醬氣喘吁吁地現出身姿,不知為何裝束已經全換了。


接著,不開之扉*忽然打開了。其突然程度足可以媲美偷偷靠近的股長*。(註:「不開之扉」,即《開かずの扉》」,是一首日本老歌。「偷偷靠近的股長」在玩UNICORN的歌曲《大迷惑》中的歌詞「突然偷偷靠近 奇怪的股長」一句的梗)


這是啥啊,我可以盯著看嗎?能用男性目光看嗎?


戴上了紅色面具的琴音醬。燦爛笑著的初音伯母。看著她們我忽然懂了。


為什麼你能帶著那麼甜美的笑容,對我這麼好啊?搞得我又要哭了,心情卻與剛才相反。


究竟要怎麼樣才行啦

我明明就沒在意過那些。


她上身穿一件緊貼身形的低針目白色針織衫,下身著一條深紅色鑲邊喇叭裙,搭配一雙長筒靴。

「這是變身咒語。」


該說是意料之中嗎


我當即否定。倒不如說看到琴音醬平時見不到的另一面,我還蠻高興的。


不枉我特意大半夜跑來一趟。


「卡其阿雅 西歐瑪必 特庫斯拉 茲其歐力*」(註:《魔導物語》中的連鎖魔……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】