8 - The Vera Trēs 維拉號
7th 10
At the port to the north of Beim, a large number of ships were anchored.
在貝姆北面的港口,停泊著大量的船隻。
For every ship with a sail, there was one with smoke coming out its chimney. I felt the sea breeze as I went to the place I'd been ordered to. A place with a conspicuously large vessel.
每一艘揚帆的船隻,都有一個煙囪在冒煙。我一邊感受著海風,一邊前往我奉命前往的地方。那裡有一艘顯眼的大船。
The slaves loading on the cargo shed their sweat as they conversed over where they'd go drinking today.
裝貨的奴隸們一邊流著汗,一邊談論著今天去哪裡喝酒。
There were lots of people around, and I felt if I turned away for only a moment, I would end up losing Shannon.
周圍有很多人,我覺得如果我離開片刻,就會失去香農。
I looked behind, and found that Monica was holding Shannon's hand.
我看了看身後,發現莫妮卡正牽著香農的手。
So I looked forward with some peace of mind, and we walked towards the biggest ship at the port.
於是我安心地向前看去,我們向港口最大的那艘船走去。
(I've left Adele-san and Damien at the mansion, but… even so, it sure is a large vessel.)
(我把阿黛爾小姐和達米安留在大宅里了,不過......即便如此,這艘船確實很大。)
Looking up at it up close, the size of the ship surprised me.
近距離觀察,這艘船的大小讓我大吃一驚。
In the Jewel, the Third was excited.
在寶石號上,三世很興奮。
『Amazing They've even gotten around to make something like this? It really makes you feel the difference in era.』
『太神奇了,他們竟然能做出這樣的東西?真讓人感受到時代的不同。』
"那就快上船吧。就算你們是衛兵,如果到時候還沒上船,也會被落下的。"
『你就是不明白。現在不再是刀劍和弓箭的時代了。從現在起,如何成功使用槍支將決定戰爭的勝負。』
Letting out a sigh, the girl picked up her bag, ascended the gangway, and boarded the boat. Looking our way…
As I gazed at such a ship, I heard some voices.
When I turned, I saw a woman on the gangway holding up a parasol. She wore a red dress above, but it became a miniskirt bel……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)