9 - Sahuagin Assault 薩瓦金突擊
7th 10
The second day at sea.
海上的第二天。
I opened my eyes in the room I'd been given on the swaying ship.
我在搖晃的船上給我安排的房間里睜開眼睛。
As I stretched my body, I heard some voices from the hall.
當我伸展身體時,聽到大廳里傳來一些聲音。
Eva's and Clara's voices.
伊娃和克拉拉的聲音。
「I…won't last if this goes on much longer.」
"再這樣下去,我......撐不下去了。"
「I-I feel sick.」
"我,我覺得不舒服。"
I scratched my head. Unused to travelling by sea, the two of them had been seasick since yesterday. When I rose, Monica called over to me.
我撓了撓頭。由於不習慣海上旅行,他們倆從昨天開始就暈船了。我起身時,莫妮卡叫住了我。
「Good morning, Chicken Dickwad.」
"早上好,膽小鬼"。
I rubbed my sleepy eyes, and looked at her. Without a doubt, she was in my room, preparing my change of clothes.
我揉了揉惺忪的睡眼,看著她。毫無疑問,她正在我的房間里為我準備換洗的衣服。
「… I locked the door, right?」
"......我把門鎖上了吧?"
Monica finished setting my hair, and took out a cup with a smile. She didn't tell me to drink it, but to use the semi-transparent green liquid within it to rinse out my mouth.
『This automaton. Could it be she's actually quite proficient? Her usual conduct is all unbelievable, but it may actually be true she's the concentration of the wisdom of the ancients.』
果然是陌生的輪船航行。更何況已經是第二天了,我開始顯出疲態。我嘆了口氣,問起香農,她的狀態似乎最差。
她抓著欄杆,凝視著遠方。看來,她正在嘗試從水手那裡聽說的暈船對策。
「That Novem bitch is nursing Aria and May. Since that little girl Shannon was in quite a horrible state, Miranda is dealing with her. Quite a bit happened through the night. Even as you say it, your face isn't in its best complexion either, Chicken Dickhead.」
I accepted the towel soaked in cold water, wiped off my face, and decided not to think too hard about Monica. I got the feeling a lock like this one wasn't actually too hard to open.
當然,從特里斯……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)