14 - mr. lyle Reads Ahead 萊爾先生讀前方(2/5)

7th 10

『Those could also come off as the words of a sore loser. But good work this time. Rather than interesting, how should I put this… I've been able to evaluate your offense more than usual.』

『這也可能是一個失敗者說的話。不過這次幹得不錯。與其說有趣,怎麼說呢......我比平時更能評估你的進攻了。』


The Fifth shared his sentiment, but he sounded a little worried.

五爺也有同感,但他聽起來有些擔心。


『He's more assertive than the usual Lyle, but he's too assertive. This time was a case where we couldn't run away, but when it's possible, we should keep retreat in our field of vision. We were able to put his Growth to good use this time.』

『他比平時的萊爾更自信,但也太自信了。這次的情況是我們不能逃跑,但在可能的情況下,我們應該把撤退放在視野範圍內。這一次,我們把他的 "成長 "發揮得淋漓盡致。』


The Seventh was mindful of the whale's… White Whale's words.

七爺對鯨魚......白鯨的話銘記在心。


『Personally, I'm curious about the white whale's words. A Walt House three hundred years ago. Do you think they're related to us?』

『我個人對白鯨的話很好奇。三百年前的華特之家。你覺得他們和我們有關係嗎?


The Third thought a little.

三世想了一下。


『… I can't be certain they're not. The information of how Aggrissa was defeated is unusual, and scarce. And it's a country that wouldn't hesitate to perpetrate this and that, so it's possible something went on in its rise. Even so, mr. lyle sure is horrible. Don't think about me… saying something like that only gets people to think about you more.』

『......我不能確定他們是不是。關於阿格麗莎是如何被打敗的信息很不尋常,也很稀少。而且這個國家會毫不猶豫地犯下這樣那樣的罪行,所以有可能在它崛起的過程中發生了什麼。即便如此,萊爾先生還是太可怕了別想我了......說這種話只會讓別人更多地想你。』


On top of that, we handed over the Magic Stone.

除此之外,我們還交出了魔法石。


And this time around, I obtained Tressy's head. Scales and fangs, as well as a large quantity of metal. After all the……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】