4 狩獵的時間(2/2)
食人轉移者的異世界復仇譚 1章 殺戮的王都
咔嚓、咔嚓,在腳踩著的地面發出咔嚓的聲音中,我們往著森林那邊不斷地前進。
如果按照普通的身體來算的話,已經走了相當遠的距離了,但是按照阿尼瑪的這個巨大的身體來算的話,並沒有特別遠的感覺。
這還不過是我這種程度的機動性的感覺,對於比我機動性高得多的盧佐爾來說,應該感覺更近就是了。
差不多10分鐘後,就已經抵達森林了。
沉重的腳步聲令森林的樹木搖晃的時候,鳥兒們都一下子全飛走了。
「哦,突然就出現了呢」
在折鶴視線的前方,出現了一個四米左右,長著角的棕色阿尼瑪。
用四足步行,以及那對耳朵——是類似於兔子的動物嗎。
直到剛才為止,那裡應該還沒有阿尼瑪在的。
是察覺到我們【敵人】來到了這裡,於是按照自己的想法讓阿尼瑪顯現出來的吧。
也就是說,魔物平時看起來也是和普通的動物一模一樣的。
在這個世界,決不能魯莽地接近任何動物。
「來,這該是你履行誘餌的職責的時候了哦,岬醬」
「……知道了」
魔物瞪著這邊一動也不動。
我戰戰兢兢地靠近它。
第1步,沒有動。
第2步,還是沒有動。
然後第3步。
因為我進入了魔物的攻擊射程範圍之內吧,這個瞬間它動了起來。
「嘁,真是沒趣的傢伙」
已經完蛋了嗎,在我放棄抵抗的那個時候——
魔物被吹飛了,就像先前的我一樣,它在森林裡翻滾著。
然後朝著飛過來的魔物劈了過去,再將失去平衡掉在地上的魔物刺死。
正如艾薇所說,森林中出現的凈是比較弱小的魔物,因此即使是自稱不太擅長戰鬥的折鶴亦能輕鬆地狩獵它們。
[3] 森林的名稱「席爾瓦」,シルヴァ,拉丁語Silva,有森林之意。
現在的HP是,1380/2300。
折鶴冷靜地展開了右手的魔法佩劍。
[4]「阿尼瑪斯」,アニムス,拉丁語Animus,有生命、靈魂、勇氣、願望之意。這裡直接採取了音譯。另外榮格(Carl Gustav Jung)的分析心理學裡亦有anima和animus的概念,此處不贅。
在他說著那些話的時候,魔物又一次跳了起來,朝著盧佐爾飛踢了過去。
剛才的一擊,就造成了差不多1000點的傷害嗎。
魔物的屍體,是生產『阿尼瑪斯』的珍貴的資源。[4]
「……」
間或單方面地聽著折鶴說的話,狩獵還在繼續。
[5]「秘銀」,ミスリル,Mithril,是小說系列《魔戒》作者J·R·R·托爾金在他筆下的奇幻作品裡虛構出來的一種金屬。
還好還有HP剩下,因此烏璐緹歐沒有受傷,而且也感覺不到疼痛。
我趕緊交叉雙手來格擋。
時間逐漸迫近……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)