作者後記&譯者後記(有劇透)

雖然我孤獨又陰角,但我的女朋友可愛到爆炸 愛與性的季節(12月〜)

三核怪書挖掘機,看不了吃虧看不了上當(鏈接插不進,就這樣吧,反正首頁就有)。


作者後記

順利完結!

各位讀者,非常感謝你們的閱讀!


當我回過神時,本作已經成了超過17萬字的漫長故事。堅持每日一更的這三個月過得飛快。早上起床後碼字,白天休息時在廁所里偷偷碼字,回到家後一邊小酌一邊敲打鍵盤。

說實話挺累的,但如今回顧起來,心裡空落落的。

這個故事的靈感源於聖誕節的遊樂園這一畫面。

等候已久的那個她來到凍僵的他的身邊,在將腦海里浮現出的鮮明想像變得更加立體的過程中,一整個故事就被構建而出。差不多就是這種感覺。想寫純愛……感覺寫得出來……

以下是對本作的一些補充。

向尚未讀過本作的讀者發齣劇透警告。


■■■■

·二葉醬從照片里消失的理由

該說是在書里找不到好的時機說明嗎,變成了由博覽群書的讀者依靠自己的知識去理解的形式。


時間悖論→從照片里消失→時空穿梭(DeLorean)[1])


也就是說設定原型來自「回到未來(Back to the Future)」。[2]

與此相關聯,手持本作劇本的瑪珀凜伯爵的早期人設為年齡是德克和小暮閣下兩人相加再除以二,口頭禪是「吾輩吶!」的大叔角色,然而這個形象過於不討喜,所以成了廢案。不賣座聲優的概念我忘記是怎麼來的了(大概是狐耳蘿莉大媽那種)。.[3][4]


·關於Happy End(以下稱HE)標籤(本作在原網站kakuyomu有此標籤)

讓大家心驚膽戰的那個標籤。

雖然有標籤欺詐的玩法,但我可不會做這麼鬼畜的事啊(我覺得玩標籤欺詐也別有一番樂趣就是了)!


HE =美好的未來


二葉醬相信自己有美好的未來,故事由此開始。

二葉醬她從一開始就很嬌的哦。

·穩定收入


■■■■

想不到有啥感謝的了,就這樣吧。

大家好,我是N5不入流新人翻譯四季一年夏之寄。如無意外,這篇後記是本作的最後一次更新。

另外,我報名參加了kakuyomu的徵文比賽哦!

計畫以這些為目標奮發圖強。

非常感謝《我想吃掉你的胰臟》(哪個字幕組的忘了)對本作翻譯事業的軟體支持。以懸浮窗形式陪我走過無數個枯燥的日日夜夜。現在不掛著都不會翻譯了,悲。寫後記的時候又看了兩遍。


我先在這裡放一個不太用得來的提問箱的鏈接哦。


下次會注意的!

孤獨陰角是我第一本完整翻譯的小說,可能也是最後一本。自己的第一次能給到這麼一部好作品,實乃我之幸事。希望大家不要嫌棄我糟蹋了一部好書,咳咳。

因此相比鳴,這個標籤更適合二葉醬。於她而言,……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】