文庫版解說:發達vs不發達
人臉不宜食用 全一冊 (網譯)
by 道尾秀介
【1】※此處有劇透故事的結局。未讀本篇的各位,推薦先讀一下(原小說)
在推理小說的解說中寫著【1】這樣的話,最近才知道這沒什麼意義。原本先讀推理小說卷末解說的人,正是因為想事先把握好結局和展開,才會這樣做的。要是知道結局和展開會怎麼樣,在首次閱讀的時候,就可以享受伏筆和誤導等技術部分了。原來如此,確實這樣的讀法也有一定的好處。既節省自己的工夫,而且在匆忙的人生中,掌握短時間內速讀的技巧也是很有必要的。例如大河劇等,很多觀眾都是在知道主人公和敵人的結局的情況下進行享受的,也許接近於這種感覺。
話雖如此,關於本作品,我還是希望大家先體驗一下整個故事。
我希望更多的人,能夠在閱讀在第三十四屆橫溝正史推理大獎中被選為最終候選的這部作品過程中,也能體驗到我自己當時閱讀時受到的衝擊。
【2】※以下無劇透
我經常認為推理小說就像樂高積木。無論哪一個,都是將事先確定形狀的大大小小的部件組合起來,從而製作出自己想做的東西。無論在哪個世界裡都有了不起的人,無論是樂高還是小說,大家都經常會驚訝地發現,(有人能)使用同樣的部件竟然能創作出這麼厲害的作品。比如堆積了無數個「細小之塊」,居然可以製造出等身大的人和車;積累了「可行之事」,在描述大型冒險和犯罪時,有時能夠巧妙地欺騙讀者。
但是,與其他所有的東西一樣,樂高和推理小說也都在進化。用樂高來說,就比如「星球大戰」的戰艦,日本的城堡等,都是事先決定好的完成形式的商品。所有的部件都是「專用」的,即塑膠模型,按照規則將部件進行充分的組合,最終完成作品。欣賞成品時發現,連細節表現得淋漓盡致,非同一般。只是,對於這樣的樂高組合,會有諸如「這樣的話,什麼都能做得出來吧。這樣可不是樂高哦」的意見。如何很好地組合既存的部件來創作作品不是很有趣嗎?也許誠如那種意見所說,但如果能展現出完成的作品之美,他人還是會坦率地佩服的。
推理小說中,也有無數的原創部分來組成作品。「只為了某種完成形而產生的部件」的集合,創造出了一個故事。雖然有因果一詞,但並不是根據幾個「因」的關係而產生「果」的初級樂高,而是首先在作者的頭腦中存在「果」,一個一個原創地製作與此相對應的「因」。例如,對於與一個不死者戰鬥這一「果」,創造了不死者存在的「因」;對於通過超常能力解決事件的「果」,創造了超常能力存在的「因」。在這一點上……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)