解說 發達 vs 不發達
人臉不宜食用 全一冊 (台版)
道尾秀介
※本文涉及劇情結局,還沒看正文的朋友,建議可以先將正文看完。
一直以來,我在推理小說的解說中都是這麼寫的,但最近才發現這種做法其實意義不大。畢竟喜歡先翻到卷末解說的讀者,大都只是想提前知道結局和故事走向,而知道了之後,初次閱讀時還能享受作者布下的伏筆和各種迷惑手法,意外地帶來另一番樂趣。這種閱讀方式不僅省時且效率高,畢竟大家的生活都很忙碌,閱讀也免不了要耍點速讀技巧。就像許多人看連續劇,雖然早已知道主角和反派的最終歸宿,卻還是看得津津有味,可能就是那種感覺吧。
然而,就本作而言,我還是希望大家能先慢慢品味故事本身。這部作品曾以最終候補的身份於第三十四屆橫溝正史推理大賞亮相,當我讀到這裡的時候真的深受震撼,所以真心期盼更多人能親自體驗這種感受。
※還沒爆雷
我一直覺得推理小說就像樂高,都是利用預先設計好的各種零件,按照心中的藍圖拼湊出想呈現的作品。不論在哪個領域,總有那麼些高手,用相同的材料,卻能創造出這樣驚人的成就,讓人心生敬佩。用無數的「小小積木」拼湊成大小相仿的人類或汽車,或是透過層層堆疊的創意手法,描繪出大冒險或重大犯罪,進而巧妙地誘導讀者,讓人邊看邊心想「真的說得通耶」,都是如此。
就像世間萬物一樣,樂高或推理小說都會不斷進化。以樂高為例,好比說「星際大戰」里的戰艦,或是日本城堡之類的產品,本來就是依照預先設計好的藍圖精心打造,每個零件都是「專用」的,就像塑膠模型一樣,依照嚴謹的規範一點一滴組合起來,最終成為一件作品。看到每個細節都完美呈現的成品,心中往往會感到讚嘆不已。不過,就算是這樣還是會有酸民說:「這誰都做得到啊,樂高才不是這樣玩。」意思就是,用既有的零件巧妙地組成其他作品不是更好玩嗎?這麼多也沒錯,但看到完美的作品時,終究還是會感到心情愉悅。
推理小說也是由無數獨特的零件組合起來才能完成,將「為了故事而存在的謎題」聚集起來,最終形成一個完整的故事,若以因果來形容,就是無數的「因」帶動出「果」,這跟一開始的樂高不太一樣,作者腦袋裡得要先有「果」,然後才一個一個打造出原創的「因」來。
雖然我們常用「因果」這個詞來形容,但其中卻隱藏著無數獨立且微妙的「因」。例如,故事中想要創造與擁有不死之身的人對戰的「果」,就得要先處理不死之身的「因」;想要創造超能力者出面解決難題的「果」,就要先處理超能力的……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)