184 四方四方(2/2)

魔術師克農看見了 6

現在更像是「只是能用」。


用「砂上下」,在將地面挖成方形。


一遍又一遍地重複。

從正方形到長方形、圓形。

不斷重複練習,直到做出滿意的形狀。


最後,用「砂上下」製作樓梯。

成功在地底製作出長方形的房間。


使用「砂硬度(サ・グゥケ)」,將土質的牆壁和天花板硬化到不會崩塌的狀態。

這是用來將土加硬或變軟的初階魔術。


「――這不挺好的?」


一起走到地下的克農,仔細確認了一下成品。


牆壁、天花板、地板。

都堅硬得不像是土,跟磚瓦一樣硬。


這樣就不用擔心崩塌了。


「在地下製作房間時,好像還需要換氣口。蕾絲前輩想要的好像只要那麼淺的簡單換氣口」


說是地下倉庫的程度就行了。

說到底只是拿來種植物,不需要太多功能。


相應地快點做好。

是這麼說。


「那,瑟拉拉斐拉小姐」


這兩天。


正方形空無一物的地下室里。


克農坐在那裡,看著房間角落。


――錯了。

一想到是自己做的,就心情激動。


這不是不論如何追趕都充滿了興趣嗎。

「應該沒問題?」


這裡有著瑟拉拉斐拉所不了解的,自己魔術的可能性。


――你應該沒問題,也差不多是時候去做蕾絲小姐的工作了」

「啊,是……」


「……像這樣?」


使用兩個初階魔術,完成這麼一個房屋。


到處都沒有圓邊。


「畢竟方形最容易做。……畢竟還不熟悉」


雖然不知前半句是否指工作的事。

明明初階魔術都沒多少機會去用。


然後懂了。

書架。

克農不厭其煩地追求「水球」……初階魔術。

區分開房間的牆、浴室、浴缸。

總覺得莫名其妙。

但瑟拉拉斐拉按著克農的話,在房間里做著傢具。


桌椅。


剛聽說時,老實說,為什麼會如此拘泥於一個魔術呢。


沒有鏡子的梳妝台。


衣櫃。


全都是方形。

「現在我終於發現克農前輩的厲害之處,明白做這一切的意義」


「椅子?」

但並不討厭這房間。


不過現在要集中到聖女的工作之中,所以瑟拉拉斐拉什麼都沒有問。

這不是無底洞嗎。


「床放在那裡牆邊比較好」


瑟拉拉斐拉和克農在學校時幾乎都是一起度過的。


清一色土色的地下室里,全是土色的房間完成了。


所以有著極強的無機物感。

「在這裡做個椅子看看」‍‌‌‍‌‌‌‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‌


因為他說試著做一下,這樣會很有趣,所以儘可能照辦了。


「嗯?」


真正的魔術並沒有那麼深奧。

「土果然有趣。能作為手工藝品永遠留存,所以單個的執念也很強烈。畢竟水要維持也有極限。


地面升起一個正好適合坐下……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】