讀《麥克白》(莎士比亞著) 黑崎大我
我們在「解讀」上犯了錯誤 2(網譯)
翻譯:匿名
《麥克白》是莎士比亞四大悲劇作品之一。因為要在學園祭上表演一部向莎士比亞致敬的戲劇,朋友優真讓我先讀一遍。
到了午休時間,我就帶著從便利店買來的午餐去臨時加入的活動室,和部長兩個人一起吃午飯。因為對話實在太不順暢了,我逃跑般打開了《麥克白》。
故事的開頭。在戰鬥勝利的歸途中,麥克白和班柯遇到了三個魔女。女巫向麥克白預言他遲早會成為國王,並向他的戰友班柯預言道班柯將成為國王的祖先。
麥克白按照他的預言殺害了鄧肯,成為了國王。但是,如果預言將成真,他害怕自己不久就會被班柯的兒子殺死,於是計畫殺害班柯父子。他按計畫成功殺害了班柯,但他的兒子逃走了……
在我看來,如果沒有女巫的預言,這一系列事件從一開始就不會發生。
如果不是女巫預言他即將成為國王,他恐怕不會想到殺害鄧肯國王,也不會對戰友班柯疑神疑鬼。
整個舞台只是被三位魔女玩弄於股掌而已。
「那個……新部員黑崎君……是嗎?」
漫畫研究部部長葵栞學姐對著一隻手拿著書啃著麵包的我說話。
「真是客氣的說法啊。葵……同學。」
對別人客氣這一點我也沒變。最近,我也傾向於表現成外人的樣子,開始用「桑(同學)」稱呼她。用葵的話來說,那或許就是「形同陌路」,但至少我不想當別人。
我和葵在中學時代曾經是戀人,但後來我背叛了她,這段關係就這樣結束了。
「沒什麼,沒必要勉強陪我。我寧願一個人安靜地度過,而不是和別人一起吃飯。你們這些男子漢可能認為自己是在幫助那些『孤寡』的人,因為你們覺得他們很可憐,但那其實是多管閑事。最好不要以為對你們來說的正義對誰都是正義。」
「我不是這麼想的。我來這裡的原因只是因為我自己也想來這裡。葵同學你應該也明白的,我還在想著你……」
「啊,原來是這樣啊。我並沒有對那件事耿耿於懷,黑崎君也沒有責任。已經是很久以前的事了,事到如今也無所謂了。而且啊,想想也知道啊。我也有自己的青春,你難道沒想過我也有暗戀的人嗎?」
「還有喜歡的人……是嗎?」
「這不好嗎?」
「是、是誰!」
「我不會告訴你的。我為什麼要告訴你?」
「吶——吶——,占卜師,下次你能給我占卜嗎?」
在牢記優真的中肯建議時,葵剛好來到了正活動室。絲毫沒有為遲到而反省的樣子,反而是在抱怨遲到的原因。
「我們也休息一會吧。午飯還沒吃吧?」
童宮坂舉起手裡的水晶球。把蓋在左眼上的劉海移到右眼擋住視線,然後摘下左眼眼罩。……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)