讀《奧賽羅》(莎士比亞著) 竹久優真
我們在「解讀」上犯了錯誤 2(網譯)
翻譯:匿名
距學園祭結束,已經過去了大約一個月。早晚都變得相當寒冷,很多學生都在冬季外套下還穿了一件開衫。但即便如此,大多數女生仍然穿著短裙露出腿,哪怕是怕冷的女生也在拚命地與什麼抗爭著。可以說在這當中一定有某種難以用一句話表達的自尊之類的東西。
嘛,先不探討那些哲學的事,這對所有男生來說確實是值得高興的事情。我和大我一邊慢慢地走上通往空有名頭的文藝部、實際上卻是漫畫研究部的長長的樓梯,一邊想著這些事情。在樓梯上方,有個學生不顧寒冷地穿著短裙,毫無防備地跑上樓梯。
眼前的景色實在是風光旖旎,就連我身邊的帥哥也有同樣的感受。那女生一瞬間回頭的動作讓我們驚慌失措。我們趕緊低下頭,裝作一直都是這樣低著頭走上樓梯的樣子來掩飾尷尬。
「那待會兒見。」
跟要去社團活動室的大我打了個招呼後,我朝著離學生食堂不遠的校舍方向走去。
我接到了學生會會長的傳喚,讓我放學後去學生會辦公室一趟。
學生會辦公室在目前正在使用的校舍中最古老的那棟里,而且就在教師辦公室的正對面。光因為這一點我就完全不想去那裡,但既然是學生會長大人特意傳喚,我也沒辦法。
在學生會辦公室前,有一個從裡面出來的學生,我對他有印象。如果可以的話我真不想和他再有瓜葛,希望他能趕緊離開,但他似乎發現了我,看樣子是在那裡等我來。沒辦法,只能硬著頭皮上了。
「哦,來得正好。你也去跟那傢伙說說吧。就說我一定會把她培養成明星。」
這人還是一如既往地用那毫無惡意卻又美麗的臉龐說著這種話,真讓人討厭。他是城井前輩,在平澤前輩他們在學園祭後引退時,他回歸併成為了戲劇部的新部長。城井前輩一回歸,剩下的部員也都紛紛回歸,戲劇部就像什麼都沒發生過一樣重新開始活動。這未免也太自私了,所以我無論如何都喜歡不起來城井將彥這個人。大概,他也這麼想我吧。雖說如此,但他最近老纏著我,好像是因為他很喜歡經常在我身邊的那個人。
「不,她有她重要的工作要做,我覺得她不會那麼輕易就答應的。」
「所以我才拜託你啊,那傢伙好像只聽你的話。而且,你不是說過學生會和社團活動是分開的,可以兼任嗎?所以就不能在她有空的時候勸她來我們這邊露個臉嗎?」
——說實話,他這麼親昵地叫「那傢伙那傢伙」也讓我很不爽。城井前輩什麼時候和笹葉同學關係這麼好了呢?(譯註:原文「アイツ」,較親密)
我聽說在學園祭準備期間,擔任執行委員的笹葉同學不能……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)