讀《威尼斯商人》(莎士比亞著) 竹久優真(3/6)

我們在「解讀」上犯了錯誤 2(台版)

就算是我,也不會才剛見面就做出要簽名的無禮之舉。點完總匯三明治跟飲料後,福間香織大步走進吧台後方的廚房,手腳俐落地開始做起料理。

根據笹葉同學所言,福間學姐似乎是餐飲科的學生。老實說,我上的這所學校藝文館偏差值並不高,除了我念的那個虛有其名的升學班以外,還有栞學姐她們的美術班或是音樂班,還有福間學姐念的、以專業廚師為目標的餐飲班。福間學姐或許將來打算要繼承這家店吧。代替中年大叔老闆做料理的她,其手法不是所謂的幫手等級,而是有著確切的職業風格。

完成後的總匯三明治分量絕非一般,配料的量也非同小可。我認為所謂的三明治就是用烤過的麵包夾住配料,但這看起來感覺就像在大量配料旁邊放麵包似的。大量配料好像要從烤至微焦的麵包中間滿出來似的,我一邊把凸出來的配料壓進去,一邊豪邁地大口咬下去。笹葉同學則是對這始料未及的巨大分量發出哀鳴,最終只能將三明治分成小塊吃下去。

人在用餐時最沒有防備,所以找女生出去約會時最好以吃飯為主。我應用這個知識,一邊跟笹葉同學吃飯一邊聊彼此喜歡的書。因為她跟大我分手而變得尷尬的氛圍略微緩和幾分,一小段沉默到來後,我若無其事地──

「果然還是無法原諒大我嗎?」

試著拋出這個有些沒禮貌的問題,因為我覺得這一小段空檔是她希望我提及這件事而製造出來的沉默。

「黑崎同學沒錯喔,竹久果然是有些誤會了。只是我自己擅自變成蟲子而已。」

她如此低喃,簡直像是早就準備好這種說辭似的。

「蟲子?卡夫卡的變形記?」

──某天早上,格里高爾•薩姆莎醒來後變成了蟲子。這段開頭相當有名氣,是捷克文豪法蘭茲•卡夫卡的名著。

「某天早上,笹葉更紗醒來後變成了蟲子──」我低喃了這麼一句話後,「對了,笹葉同學。笹葉同學看過卡夫卡的《變形記》後有什麼感想呢?」試著如此詢問。她穿著打扮雖然高調,卻並不怎麼具備社交性,給人一種被周遭之人敬而遠之的印象,但其實她非常正經,是心靈純真的文學少女。聊書本時是她最有活力也最能暢所欲言的時候。

「欸?這、這個嘛……我剛看這本書時,因為這個開場白實在來得過於突兀,因此我以為並不是真的變成蟲子了。所謂蟲子只是一種譬喻上的形容方式,覺得是在說變成繭居族或是得憂鬱症之類的意思呢。這個是我事後才知道的,卡夫卡在原文中寫的是『Ungeziefer』,這個字彙有著髒東西或是無用之物的含意,不見得一定是指他變成蟲子了。

在故事的開頭,身……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】