推定《馬克白》第二號──美利堅合眾國

夏洛克+偵探學園 Logic.2 奪回被奪走的馬克白(台版)

……一切都是從那時候開始。

朋友在海邊撿到一疊上面全是日文的紙。

那傢伙看不懂日文,所以才把那疊紙拿來給我。說他在海邊撿到了古典的瓶中信,問我能不能幫忙翻譯。

我當時以為是個聰明的惡作劇。

會這樣想也是當然的吧?畢竟這年頭即使是開玩笑,也沒人會報上未全•不實崎這個名號。

是啊,沒錯。封面上寫得很清楚。無論是作者,還是標題……

《計畫書馬克白》。

封面上就這麼簡潔地寫著……

「你原本想實行這個計畫嗎?」

……我不知道。不知不覺,這件事情佔據了腦海……

在碰巧去參加的滑雪旅行中,我們碰巧被暴風雪困住。眾人一起待在山莊里,想著只要在屋裡取暖,度過這一晚就能下山了……

一個晚上。

在這段期間,沒人會過來。不管是警察,還是偵探……

這想法掠過大腦一隅的瞬間,靈感便宛如爆發般湧現。從我讀完計畫書的那一刻起,總是盤據在腦海角落的無數靈感──那些靈感彷彿水壩潰堤,填滿我的大腦……

「這讓你無可自拔地想嘗試嗎?」

……我那時就像被惡魔附身一樣……

那些人是跟我有一定交情,會一起旅行的夥伴。我們當然有過爭執。我曾經多次覺得跟他們在一起很難受。甚至有過殺了他們的念頭……可是那些都不至於轉化為實際行動才對。就算不做這種事,也能靠所謂文明的溝通來解決,我們本該是這樣的關係……

然而我忍不住想動手……

一旦動過那個念頭,我就……無法抗拒那股慾望。

是惡魔。寫下那個計畫書的人是真正的惡魔。我完全不知道。在我看完那疊紙上寫的日文前,我不曾想過自己的人生中會有那樣的手段。

……對,我想起來了。

…………最後……

……………………最後那傢伙說了。

這樣你滿足了嗎?

我可以明確回答他。

「既然如此,你就接受這個事實吧。你的人生並非因此扭曲,而是得償所願。」

「你那位撿到計畫書的朋友呢?」

「他沒叫你試著做看看嗎?」

這樣我就滿足了。




【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】