119.無言人偶的因緣(2/2)
人偶少女是魔王大人依賴症 Web卷
雖然我是基本上不描寫角色的外貌,但這樣偶爾在後記中寫一些在正文中沒有寫的設定可能也不錯。
譯者話:
今話的標題,原文是「クチナシ人形の縁結び」。「クチナシ」平常是譯做「梔子」,但「クチナシ(くちなし)」也有「無言、無口」的意思。
梔子的名字本來就是作者在玩雙關語的梗,今回的標題也是在玩這個梗。
(題外話,原來梔子的關節順滑無聲,感覺梔子的身體規格比作為主人的莉莉更高級……)
雖然我是基本上不描寫角色的外貌,但這樣偶爾在後記中寫一些在正文中沒有寫的設定可能也不錯。
譯者話:
今話的標題,原文是「クチナシ人形の縁結び」。「クチナシ」平常是譯做「梔子」,但「クチナシ(くちなし)」也有「無言、無口」的意思。
梔子的名字本來就是作者在玩雙關語的梗,今回的標題也是在玩這個梗。
(題外話,原來梔子的關節順滑無聲,感覺梔子的身體規格比作為主人的莉莉更高級……)