第655話 疾馳!奧爾迪南・廖福克!(2/2)

龍姬大人要旅行!! 奧爾迪南大陸篇

雖然早就料到了,但她果然相當警惕。

她偷偷操控著自己的葉子和藤蔓,把米斯蒂諾夫擋在了我的視線之外。看來是不想把他讓給我。

不過,她似乎也沒打算和我為敵,更不想惹我不高興。畢竟她開口說的第一句話是感謝,看來我之前的小心謹慎沒有白費。


話說回來,連莉麗卡蕾爾都能一眼看出我是公主嗎?看來今後可以認為,只要是擁有一定實力的存在,都會把我當成公主看待了。

現在對被人叫公主已經沒什麼抵觸了,不如就這麼定了——以後就算被初次見面的人叫公主,也不用在意。


好了,初次對話還算順利,但問題才剛剛開始。

就像莉麗卡蕾爾把米斯蒂諾夫擋在我視線之外那樣,她顯然不想放手。

不過,只要我堅持,她似乎也會不情不願地讓步。但那樣的話,我們之後的關係恐怕會變得很微妙。我還是想盡量讓雙方都滿意地結束這場談話。


在來這裡的路上,我在奧爾迪南・廖福克境內發現了很多有趣的植物。如果可以,我想採摘一些帶回去。

雖然我不一定需要徵求莉麗卡蕾爾的許可,但既然要采,還是希望能得到她的認可。


更何況,我現在已經對莉麗卡蕾爾產生了很強的親切感。


我們現在所在的這片花田,這景象真的讓我深深著迷。

各種各樣的花朵參差不齊地綻放著,卻莫名讓人沒有絲毫不適感。反而,即便它們看起來像是完全自然生長的,卻透著一種和諧的統一感。

這些花的種子想必都是莉麗卡蕾爾種下的,但她看起來並沒有特意打理過它們。

就好像這些花是為了讚頌她、讓她開心,才自己長成了現在這副絢爛的模樣。每一朵花都隱約散發著微弱的意志。


莉麗卡蕾爾一定有著能讓花朵們心甘情願這麼做的品德。

面對這樣的人,我怎麼可能討厭得起來呢?


既然如此,我要做的,就是先讓她開心起來。


既然她聽到米斯蒂諾夫的歌會開心,那我也唱首歌給她聽,讓她高興高興吧。


作者註:「リョーフクェ」一詞的意思是肺, 最初的詞源是俄語,我聽說是這個意思。另外,這或許是除諾雅之外,首個以明確人類形態登場的魔物娘。

潤色註:植物娘那本蠻有意思的,但女主的性格帶著天然的殘虐,不是哪種很和緩的文章,目前在真白萌上絕贊更新中,這個網站也有文庫本

翻譯註:好耶是植物娘,讓我想起了真白萌上面有本《植物怪物娘日記》,挺有意思的

圖為莉麗卡蕾爾形象參考圖



【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】