c41_01e(3/3)
少女理論及其周邊 -巴黎學院篇- 共通線
【梅麗爾】
「啊,說起來……關於剛才所說的μετáνοια這句話,我想起了嬤嬤閑談時說起過與之相關的日語」
【小倉朝日】
「相關的日語嗎?是說沒有正確的翻譯嗎」
【梅麗爾】
「不,是更無聊的事情。雖然μετáνοια(metanoia)是希臘語,但反過來讀好像會變成日語的『愛のため(ainotame)』」
啊,真的。
【梅麗爾】
「我問了這句話在日本是什麼意思,回答說是Pour Amour(為了愛),嬤嬤笑著說真是美妙的偶然啊」
【梅麗爾】
「但是我既不會希臘語也不會日語,不是很明白其中的意思」
【小倉朝日】
「是啊。但對我來說,這是有點讓我佩服的很好的偶然」
為了里想奈的愛,為了對哥哥大人的行為表示悔過,當一切都圓滿解決的話,我會改正自己的錯誤。這想法總結得真漂亮,但有點害羞啊,所以不能和別人說。